Sentence examples of "телевидении" in Russian
Вам стоит посмотреть отличное шоу на американском телевидении,
Hay un gran programa de tv estadounidense que deberíais ver.
Именно это много лет назад говорили о кабельном телевидении.
Es lo mismo que se decía hace años sobre la TV por cable.
Я хочу использовать его на телевидении, радио и в Интернете.
Me propongo usarla en TV, radio y en internet.
У нас были миллионы просмотров на телевидении и в новостях.
Millones los vieron por TV y en también en las noticias.
На телевидении не прошло ни одного десятилетия без определенной, доминирующей телемамы.
No ha habido una década de la TV sin una madre de carácter, una madre dominante en la TV.
"Ну, может быть его покажут на местном телевидении, и мы передадим приветы друзьям с телеэкрана".
"Sí, quizá la pongan en un canal local y podamos saludar a nuestros amigos".
Моральная неопределенность становится доминирующей темой на телевидении, начиная с 1990 года и на следующие 20 лет.
La ambigüedad moral se convierte en el elemento cultural dominante de la TV en 1990 y en los 20 años siguientes.
Потому что, по сути дела, спонсорам это нравится, и он будет её показывать на телевидении всё время.
Porque, el fondo de todo esto es que los patrocinadores la adoran, y él la pondrá en la publicidad televisiva una y otra vez.
Мод Финдлей, воплощение непочтительности 1970-х, которая затрагивала такие темы как аборт, разводы, и даже менопауза на телевидении.
Maude Findlay, el epítome de la irreverencia en la década de 1970, trató temas como el aborto, el divorcio, e incluso la menopausia en la TV.
В течение следующих нескольких месяцев этот случай освещался в газетах и на телевидении, постепенно превратившись в национальное наваждение.
En los meses siguientes, los periódicos y las televisoras retomaron la historia a medida que ésta se convertía en una obsesión nacional.
Принцесса Диана говорит на телевидении о том, что противопехотные мины - структурное препятствие на пути любого развития, и это чистая правда.
La princesa Diana anuncia en la TV que las minas terrestres forman una barrera estructural a cualquier desarrollo, lo cual es cierto.
Несмотря на поверхностное разнообразие предлагаемых программ, монолитный контроль над политическими рассуждениями на телевидении практически не изменился с 1950-х годов.
Pese a la diversidad superficial de la programación, el monolítico control del discurso político ha cambiado poco desde el decenio de 1950.
Это не история о безымянных выживших в войне и о безымянных беженцах, однообразно изображаемых в газетах и на телевидении в лохмотьях, с грязными лицами и полными страха глазами.
Esta no es una historia de sobrevivientes de guerra o refugiados desconocidos cuyas imágenes estereotipadas vemos en los periódicos o en la TV con la ropa hecha jirones, la cara sucia y los ojos asustados.
Это противоречие заняло центральное место в выступлениях интеллектуалов левого толка, обозревателей и политиков на ток-шоу на телевидении, и в дебатах, ведущихся в различных кафе по всей Европе.
Esa controversia mantiene a los intelectuales, expertos y políticos de izquierdas muy ocupados en debates televisivos y de café en toda Europa.
В фильме "День Сурка" Билл Меррэй играет несчастного метеоролога, работающего на телевидении, который, казалось бы, приговорен к тому, чтобы бесконечно переживать один и тот же день снова и снова вне зависимости от того, что он делает.
En la película "Groundhog Day", Bill Murray hace el papel de un desventurado meteorólogo de un canal de TV que parece estar condenado a vivir el mismo día una y otra vez.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert