Sentence examples of "темам" in Russian with translation "asunto"
На церемонии открытия главный министр правительства Германии, сам непосредственно занимающийся делами Ближнего Востока, обратился к обеим темам, проявляя большую чувствительность в вопросах, беспокоящих и израильтян, и палестинцев.
La noche de la inauguración, un veterano ministro del Gobierno alemán, profundamente interesado, a su vez, en los asuntos del Oriente Medio, abordó los dos asuntos con muestras de gran sensibilidad para con los intereses israelíes y palestinos.
Более того, тема остается весьма чувствительной:
Además, se trata de un asunto que sigue siendo muy delicado:
Израильские политики отказываются говорить на эту тему.
Las autoridades israelíes se niegan a hablar de ese asunto.
Существует несколько письменных указаний относительно запрещенных или чувствительных тем.
Existen pocas directrices en las que se expongan los asuntos prohibidos o delicados.
Тем не менее, в этом направлении было сделано немного.
Y sin embargo, es poco lo que se ha hecho para corregir el asunto.
Они также не понимают время, но это тема отдельного разговора.
Tampoco entienden el tiempo, pero eso es un asunto para otra charla.
Эта тема очевидного двуличия со стороны Пакистана была подхвачена Кэмероном.
Cameron recogió ese asunto de la aparente duplicidad pakistaní.
Тем не менее, по целому ряду вопросов удалось достичь широкого консенсуса.
Sin embargo, ha surgido un consenso amplio sobre varios asuntos.
А юмор - это неплохой способ, я думаю, для выражения серьезных тем.
Y el humor es una buena forma, yo creo, de abordar asuntos serios.
Так что данная тема неизбежно всплыла сама собой прямо посреди комнаты.
De modo que ya estaba planteado, ineludiblemente, ese asunto en el centro de la sala.
Нравственные распри в культурах особенно остры в темах большинства, власти и непорочности.
Los argumentos morales entre culturas son especialmente sobre asuntos de unidad de grupo, autoridad, pureza.
Нельзя не удивляться, как осторожно подходят к этой теме Меркель и Штайнмайер.
No podemos por menos de sentir asombro ante la discreción con que están abordando ese asunto Merkel y Steinmeier.
Спроси партийных стратегов, и они ответят, что финансовый кризис - это тема для неудачников;
Pregúntese a los estrategas de los partidos y dirán que la crisis financiera es un asunto para perdedores;
Некоторые отказывались признавать реальность происходящего и негодовали, когда заводились разговоры на эту тему.
Algunos siguieron negando lo que estaba sucediendo y se indignaban si se hablaba del asunto.
Это политически деликатные темы, которые могли, скорее, разъединить международное сообщество, чем объединить его.
Se trata de asuntos políticamente delicados que podrían haber polarizado a la comunidad internacional, en lugar de unirla.
Этот вопрос должен стать одной из центральных тем на следующем саммите "Большой Двадцатки" в Питсбурге.
Ése debe ser uno de los asuntos fundamentales de la próxima reunión del G-20 en Pittsburgh.
Если и есть одна тема, которая касается собравшихся руководителей больше всего, то это экономическое неравенство.
Si hay un asunto que interesó más que ningún otro a los dirigentes reunidos fue la desigualdad económica.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert