Sentence examples of "технически" in Russian

<>
Translations: all292 técnico284 other translations8
Мы становимся всё более технически продвинутыми, и значимость людей становится большей, чем когда-либо. Cuanto más nos rodeamos de tecnología, la gente se vuelve más importante que nunca.
Мы также стараемся собрать все полученные данные в единое целое и стать более технически грамотными. También estamos intentando recabar información y aprender en el campo tecnológico.
В положенный срок министерство финансов должно было прийти к технически правильному, экономически объективному и политически нейтральному решению. A su debido tiempo, la tesorería llegaría a un veredicto que sería económicamente imparcial y políticamente neutro.
Отслеживание перемещений индивидуумов при помощи маяков в их мобильных телефонах технически возможно и, безусловно, такой вариант рассматривается. Rastrear el movimiento de los individuos mediante un localizador en sus celulares es posible y, seguramente, un tema en consideración.
Незабываемая картина восседающих верхом на верблюдах и лошадях сторонников Мубарака, избивающих технически подкованных египетских протестующих, сигнализирует о том, что старый порядок не сдастся без боя. La inolvidable escena de partidarios de Mubarak cabalgando camellos y caballos y golpeando a manifestantes egipcios expertos en las nuevas tecnologías de la comunicación es una señal de que el orden antiguo no cederá sin combatir.
Более того, источники энергии, альтернативные использованию ядерной энергии, а также ископаемых видов топлива в данный момент хорошо изучены, и технически они являются более передовыми и обеспечивающими экологически устойчивое развитие. Aceptar la energía nuclear no es una necesidad;
В высшей степени конкурентоспособный, как в области политики, так и на мировых рынках, технически прогрессивный и гибкий, Китай станет более влиятельным, чем любая другая нация, за исключением, пожалуй, Америки. Salvajemente competitiva tanto en política como en los mercados mundiales, innovadora y resistente, China será más dominante que cualquier país, a excepción de los Estados Unidos.
Мы не можем пропустить то, что коммуникаторы риска называют фазой "реакции приспособления", во время которой мы становимся временно встревоженными и гипербдительными, и можем даже принять меры предосторожности, которые являются технически ненужными или преждевременными. Si bien el pánico no es común, es natural que la gente necesite algún tiempo para ajustarse a un riesgo nuevo - y esta pandemia de gripe porcina es nueva para todos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.