Sentence examples of "товарами" in Russian with translation "mercancía"

<>
Подобным образом, несмотря на ущемленные экономические обстоятельства Америки, Обама не будет использовать свой визит для торговли товарами США. Del mismo modo, a pesar de las circunstancias económicas difíciles de los Estados Unidos, Obama haría bien en evitar usar su visita para vender las mercancías de su país.
Оно включало бы большее количество экстрадиций террористов, пресечение благотворительных взносов, незаконного оборота наркотиков и поддельной продукции, торговли сырьевыми товарами, а также незаконной деятельности, позволяющей им осуществлять свои задачи. Implicaría un mayor número de extradiciones de terroristas y poner coto a las contribuciones caritativas, el tráfico de drogas, los productos falsificados, el comercio de mercancías básicas y las actividades ilícitas que les permiten llevar a cabo sus actividades.
Действительно, если экспорт предприятий, принадлежащих иностранным владельцам, вычесть из общего объема торговли, положительное сальдо исчезает, потому что и общее сальдо торговли товарами, и сальдо обмена услугами обычно дефицитны. De hecho, si las exportaciones de las empresas de propiedad extranjera se restaran del volumen de comercio total, el superávit se desvanecería, ya que el balance general de comercio de mercancías y el balance del comercio de servicios normalmente son deficitarios.
Итак, наше жильё стало потребительским товаром, Esto es, nuestras casas se han convertido en mercancías.
Доставка товара осуществляется без расходов на пересылку. La mercancía es entregada sin gastos de envío.
свободе движения товаров, людей, услуг и капитала. libre movimiento de mercancías, de personas, de servicios y de capital.
Нефть - товар однотипный и продается по общей цене. El petróleo es una mercancía fungible, y los mercados alcanzan el equilibrio de un precio común.
И превратиться в нечто вроде товара, что ужасно. Y puede, además, transformarse en una mercancía, lo cual resulta pavoroso.
Блог "Feministing" сумел убрать товары с полок Wallmart. Feministing ha logrado quitar mercancías ofensivas de los anaqueles de Walmart.
Оно также продемонстрировало, что нефть - это заменимый товар потребления. Esto también demostró que el petróleo es una mercancía fungible.
Товар должен отгружаться в стандартной упаковке, соответствующей характеру поставляемого товара La mercancía debe embarcarse en el embalaje estandar que le corresponde
Товар должен отгружаться в стандартной упаковке, соответствующей характеру поставляемого товара La mercancía debe embarcarse en el embalaje estandar que le corresponde
Глобализация означает свободное движение капитала, товаров, технологии, идей и людей. Globalización significa libre movimiento de capital, mercancías, tecnología, ideas y, sí, gente.
Под именем сдерживания движение людей и товаров было почти полностью ограничено. En nombre de la disuasión se ha restringido casi totalmente el tránsito de personas y mercancías.
Но в экономическом смысле он чрезвычайно мал для непортящихся, нехрупких товаров. Pero, en un sentido económico, es extremadamente pequeño para las mercancías que no son ni perecederas ni frágiles.
Жильё стало потребительским товаром, и я бы хотел поговорить об этом. Nuestras viviendas se han convertido en mercancía, y de eso hablaré después.
Однако на протяжении более десяти лет доктор Хан открыто рекламировал свой ядерный "товар". Pero durante más de una década, el Dr. Khan había anunciado abiertamente sus mercancías nucleares.
Мы закупали товары в Нигерии и экспортировали их в Либерию и Сьерра-Леоне. Obteníamos nuestra mercancía en Nigeria y la exportábamos a Liberia y Sierra Leona.
20% товара приносит 80% выручки, 20% пользователей потребляют 80% ресурсов - речь идет об этом правиле. 20% de la mercancía representa el 80% de los ingresos, 20% de los usuarios consume el 80% de los recursos - esta es la figura de la cual la gente habla cuando esto ocurre.
Природный газ, возможно, является товаром потребления, который наиболее беззащитен перед событийно-управляемыми перебоями в энергоснабжении. El gas natural debe de ser la mercancía básica más vulnerable a interrupciones del suministro debido a acontecimientos externos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.