Sentence examples of "тонким" in Russian
В этом промежутке между тонким слоем глины и вот этим слоем глины они нашли вот эту очень тонкую красную прослойку, заполненную иридием.
Encontraron en esta brecha, en medio, una capa de arcilla muy fina, y esa capa de arcilla, esta capa roja muy fina de aquí, está llena de iridio.
Моё понимание жизнерадостности всегда было, как бы сказать, тонким, иногда просто неуловимым.
el sentido en que mi visión del mundo es optimista siempre ha sido algo sutil, incluso hasta esquiva.
растекаясь тонким слоем таким образом, что ее очень сложно собирать.
Se esparce como una capa muy delgada, haciéndola muy difícil de acorralar.
То, что было сказано, было продуманным и тонким разоблачением, что можно редко услышать от политиков:
Lo que articuló fue una exposición sensata y sutil, raras veces oída de labios de políticos en el poder:
Если вы ещё не сделали заказ, то я рекомендую ригатони с острым томатным соусом, который хорошо идет, если у вас есть проблемы с тонким кишечником.
Si aún no han ordenado, a mí me gusta el rigatoni con la salsa de tomate con especias que va mucho mejor con las enfermedades del intestino delgado.
Она относилась к данной программе реформ с решимостью, однако - по крайней мере до ее последних лет - и с тонким прагматизмом.
Thatcher impuso este programa de reformas con determinación, pero -al menos hasta sus últimos años- también con un pragmatismo sutil.
Например, телефон может быть тонким в вашем кармане, и, конечно, мы хотим, чтоб так и было, но в ваших руках он может становиться толще, подаваться вперед
Por ejemplo, puede ser delgada en el bolsillo, que por supuesto es lo que queremos, pero una vez en la mano puede inclinarse, ser gruesa.
Но экспертиза пыльцы может быть очень тонкой.
Pero la evidencia forense del polen puede ser muy sutil.
Стабильность правительства будет оставаться на тонкой грани баланса.
La estabilidad del gobierno seguirá siendo un delicado equilibrio.
Бобби держит фантастически тонкие срезы мозга мыши.
Bobby tiene allí rebanadas muy delgadas de un cerebro de ratón.
К сожалению, идеология войны с терроризмом не позволяет проводить такие тонкие различия.
Lamentablemente, la ideología de la "guerra contra el terrorismo" no permite distinciones así de sutiles.
Очень трудно сделать так, чтобы законодатели поняли эти тонкие различия.
Es muy difícil lograr que los legisladores entiendan estas delicadas distinciones.
Вот эта тонкая линия ботаников поддерживает её работающей.
Es esta línea delgada de los cerebritos que mantiene todo en funcionamiento.
А значит, и нам становится труднее обратить внимание на тихое, тонкое, невысказанное.
Y eso significa que nos es más difícil prestar atención a lo que no se dice, a lo sutil, a lo que no se destaca.
Семена более острой коричневой горчицы, белое вино, обжигающая нос острота, более тонкий аромат.
Una semilla de mostaza café mucho más volátil, un poco de vino blanco, un toque de nariz, aromas mucho más delicados.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert