Sentence examples of "тоном" in Russian with translation "tono"

<>
Translations: all48 tono44 other translations4
"Она снова здесь", - сказала она таким же уверенным тоном. "Pues ella regresó", con el mismo tono de voz.
Будучи профессором, я замечаю, что мои студенты часто спрашивают у меня совета по поводу карьеры другим тоном по сравнению с прошлым. Como profesor, veo que mis estudiantes me piden consejo sobre su carrera profesional con un tono diferente al del pasado.
Однако его дочь явно смягчила тон. Su hija, en cambio, claramente suavizó el tono.
вы должны повторить тот же тон. Deben silbar el mismo tono que yo.
Однако после событий 11 сентября тон изменился. Pero, desde el 11/9, el tono cambió.
Абэ может задавать тон, но не диктовать результаты. Abe sólo puede establecer el tono, no puede dictar los resultados.
Грубый тон и слепая ярость последних 13 лет отринуты. El tono incisivo y el partidismo feroz de los últimos 13 años han quedado a un lado.
По какому праву Вы говорите со мной в таком тоне? ¿Con qué derecho me habla usted con ese tono?
В действительности, тон и тактика Ширака соответствуют христоматийным образцам поведения голлистов. De hecho, el tono y las tácticas de Chirac se ajustan a una tipología gaullista de manual.
По тону письма я поняла, что очевидно это был тяжелый день. El tono del correo era, ya sabes, obviamente había sido un día muy duro.
Начал меняться тон газеты, становясь все более уважительным по отношению к правительству Китая. El tono del periódico comenzó a cambiar, y se volvió cada vez más deferente hacia los gobernantes chinos.
Я считаю, что, когда женщин больше, тон беседы меняется, как меняются и цели разговора. Bueno, lo que creo es que cuando hay más mujeres cambia el tono de la conversación y también los objetivos de la conversación.
Самые большие различия среди различных группировок заключаются в тоне и направлении своих видений Индии. Las mayores diferencias entre las diversas agrupaciones consisten en el tono y el tenor de sus respectivas concepciones de la India.
И она привнесла свежий антикапиталистический тон в риторику Национального фронта, который всегда нравился публике Франции. Y aportó un tono anticapitalista fresco a la retórica del Frente -algo que siempre resulta popular en Francia.
Как и у ныне свергнутого президента Хосни Мубарака, тон Айман аль-Завахири был покровительственным и снисходительным. Al igual que ahora depuesto presidente de Egipto, Hosni Mubarak, el tono de al-Zawahiri era paternalista y condescendiente.
В сущности, густота отражается в виде песни так, что более густые точки дают более высокие тона. De hecho, les cantan a ustedes estas densidades con tonos más altos mapeados hacia densidades más elevadas.
Он устанавливает тон политических дискуссий и помогает установить границы системы доверия, в которой работают политики всего мира. Fija el tono para los debates sobre políticas y ayuda a dar forma al sistema de creencias dentro de los que funcionan los encargados de definir políticas en todo el mundo.
Оно отсекает самодовольство, радикально меняет тон и характер полемики, и значительно расширяет возможности для нахождения общего языка. Socava la justicia por mano propia radicalmente altera el tono y característica de la controversia, y enriquece dramáticamente las posibilidades de encontrar un terreno común.
Монти не сказал прямо, что он смог сформировать правительство, но тон его комментариев показал, что препятствия были преодолены. Monti no dijo de forma explícita que podrá formar un gobierno pero el tono de sus comentarios indicaron que los obstáculos se han superados.
В действительности, ответы представителей общественности на эти споры были, в основном, сделаны в вульгарном националистическом и антисемитском тоне. De hecho, las respuestas de los miembros del público a estas controversias fueron en su mayoría de un vulgar tono nacionalista y antisemita.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!