Sentence examples of "торговые точки" in Russian
Это было здорово, так как затем у меня появились розничные торговые точки.
Eso fue genial, porque luego tuve puntos de venta.
С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями.
Desde la perspectiva de un contador, parece lógico rotular los déficits comerciales como ahorros negativos.
С точки зрения Линдси, если мы хотим помочь фермерам, выращивающим кофе, мы должны поощрять их прекратить производство кофе и выращивать более доходные культуры (здесь он правильно указывает на торговые барьеры и субсидии богатых государств, как препятствия, которые должны быть устранены) или же перейти к производству более дорогостоящей продукции, как, например, специальные сорта кофе, за которые можно получить более высокую цену.
Según la opinión de Lindsey, si queremos ayudar a los cultivadores de café, deberíamos alentarlos a abandonar el café y producir cultivos más rentables -y aquí señala, pertinentemente, las barreras comerciales y los subsidios de los países ricos como obstáculos que deben desmantelarse- o pasar a productos de mayor valor, como cafés especiales, que tienen precios más elevados.
Он остановится, потому что закончатся торговые ресурсы.
Se detendrá por falta de recursos comerciables.
Но в сущности, это лишь часть семьи, которую я знаю с точки зрения моей прямой линии.
Esta es la parte de la familia que conozco en términos de mi línea directa.
И существовали торговые контакты через этот пролив на протяжении 10 000 лет.
Y se mantuvo el intercambio a través de ese estrecho durante 10 mil años.
Красные точки показывают, куда направлен взгляд, это нейротипичный ребёнок, и вы видите, что ребёнок может извлекать подсказки из динамической информации, чтобы предугадать, куда прилетит шарик.
En rojo, están marcados los movimientos de sus ojos, éste es el niño neurotípico, y lo que ustedes ven es lo que el niño es capaz de percibir de la información dinámica para calcular hacia dónde irá la pelota.
Изменения климата, заразные болезни, конфликты, образование, финансовая нестабильность, управление и коррупция, голод и недоедание, миграция населения, санитария и водоснабжение, субсидии и торговые барьеры.
Cambio climático, enfermedades contagiosas, conflictos, educación, inestabilidad financiera, gobernabilidad y corrupción, malnutrición y hambruna, migración poblacional, saneamiento y agua, y subsidios y barreras comerciales.
Старайтесь понять жизни других людей, другие точки зрения.
De contemplar las vidas de los demás, otras visiones.
Маврикий стал первым государством, где отменили торговые барьеры, он смог продавать производимый сахар,
Isla Mauricio fue el primer país en deshacerse de las barreras comerciales, y pudieron vender su azúcar.
Мы объединяем торговые и многофункциональные районы, чтобы все жители имели и общественное, и свое личное пространство.
Comenzamos a integrar el uso común y comercial para que todas las personas tuvieran centros y lugares para estar.
а увиденное с другой точки зрения - совсем противоположное.
Visto desde otro punto, da una impresión muy diferente.
Некоторые торговые марки вызывают страстное желание, и, конечно же, упаковка выглядит очень соблазнительно.
Por eso las marcas usan otras iniciativas y, ciertamente, el envase es muy provocativo.
Хорошо, что же такое сложность с этой точки зрения?
Muy bien, ¿qué es la complejidad viéndola desde esta perspectiva?
Пришло время прекратить строить торговые центры, тюрьмы, стадионы и прочие монументы нашим коллективным поражениям.
Es hora de dejar de construir centros comerciales, cárceles, estadios y otros tributos a nuestros fracasos colectivos.
На самом деле, мы способны иметь противоречащие точки зрения и принимать их, когда мы их можем видеть.
En realidad, se es capaz de sostener puntos de vista conflictivos con alegría, cuando se pueden ver.
Будь то творческие или жилищные проекты, либо торговые центры?
Ya sean las artes, ya sea la vivienda, ¿Ya sea el monto de las compras?
И просто чтобы заглянуть в эти технологии, возможность создавать точки в небе, и передавать эту информацию, сейчас же на завод.
Y para dar una visión de esa tecnología, la capacidad de trazar puntos en el cielo y de transmitir esa información ahora, directamente a la fábrica.
Эти векторы и стрелки изображают усиливающиеся торговые отношения Китая с каждой страной региона.
Estos vectores y flechas representan las cada vez más estrechas relaciones comerciales que China tiene con los países de la zona.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert