Sentence examples of "точно аршин проглотил" in Russian

<>
И вот что произошло, Нью-Йорк, до некоторой степени, проглотил мою личность, потому что люди начали копировать это. Y lo que sucedio fue identidad que New York City en buena medida se comió mi identidad pues la gente empezo a copiarlo.
И его картины, где всё точно и вымерено. En sus cuadros todo es exacto y a escala.
Я только что проглотил снотворных таблеток на шесть с половиной дней. Me acabo de tomar una dosis para dormir seis días y medio.
Но семья должна начать учить готовить, это точно. Pero los hogares necesitan empezar a compartir esto volver a cocinar, ¡Seguro!
У нас был один такой гость, который сказал ровно то же самое, а потом проглотил меч. Tuvimos un orador que dijo eso mismo y luego tragó un sable.
Можно поступить точно так же с солнечными элементами. Podemos hacer esto con celdas solares.
Это морской дракон, а тот, что внизу, синий, это детеныш, который ещё не проглотил кислоту, не принял внутрь своего тела коричнево-зеленую тину, которая будет давать ему энергию. Éste es un dragón de mar, y la imagen inferior, la azul, es uno menor que aún no ha tragado ácido, es decir, aún no ha ingerido el alga verde-marrón para dar energía al cuerpo.
Если бы вы оказались на Марсе в день столкновения, когда этот кратер образовался, денёк бы точно не задался. Si de casualidad uno estaba en Marte cuando sucedió el impacto fue realmente un día malo en Marte.
"Сэм проглотил пиццу". "Sam devoró la pizza".
И уж точно нам важно, что случится с нашими технологиями. Y sin duda que nos importa lo que pasa con nuestras tecnologías.
Нельзя просто сказать "Сэм проглотил". No puedes decir solamente "Sam devoró".
Я не уверена, есть ли грибок на этой фотографии, но я точно знаю, что он там, внутри. No estoy segura si hay alguno en esta foto, pero sí sé que el hongo está ahí abajo.
Я случайно проглотил жвачку. Me tragué el chicle por accidente.
У нас есть проблемы со сточными водами и загрязнением, но я бы хотела заметить, что точно такие же проблемы существуют сейчас в каждом городе. Hay problemas de sobre-flujo de aguas negras y contaminación, pero también se puede decir que casi cualquier ciudad tiene el mismo problema, que todos tenemos que afrontar.
Банкомат проглотил мою карточку. El cajero automático se ha tragado mi tarjeta de crédito.
Он будет использовать только свои руки, тело и голос, точно так же как люди общаются жестами, движениями тела и голосом. Sólo va a usar su mano, su cuerpo y su voz, tal y como interactúan los humanos con sus manos, su cuerpo y su voz.
Язык проглотил? ¿Has perdido la lengua?
Вот только они не совсем точно объединяются. Pero fallan por poco.
Я думаю, что он понимал, что это важно для меня, точно так же, как для него. Pienso que él ya sabía que eso era tan vital para mí como necesario para él.
Не я, это уж точно. Yo no, eso es seguro.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.