Sentence examples of "травмы" in Russian
Французы так и не оправились от нанесенной травмы.
Los franceses nunca se recuperaron de verdad de aquel trauma.
Похоже, что рак это прямой результат травмы.
Parece que el cáncer es el resultado directo de una lesión.
Но есть мирские, не освещаемые в газетах жизненные травмы, которые причиняют реальный урон.
Pero son los traumas mundanos y que no son dignos de las primeras planas los que causan verdaderos daños.
Простую забывчивость, которая возникает после травмы, нельзя путать с потерей памяти о самой травме.
El olvido común que surge después de un evento traumático no debe confundirse con amnesia del trauma.
Он предназначен для того, чтобы восстановиться после получения травмы.
Están diseñados para recuperarse de una lesión.
На самом деле, такая проблема с памятью говорит о простой рассеянности, которая возникает после травмы;
En realidad, estos problemas para recordar tienen que ver con el estado de distracción común que resulta después del trauma;
Любопытно, что при беге травмы стали наиболее актуальными ближе к настоящему времени.
Lo curioso de las lesiones de corredores es que son nuevas, son de nuestra época.
Если бы Буш последовал демократическим процессам, закрепленным в Хартии ООН, не случилось бы иракской травмы.
Si Bush se hubiera ceñido al proceso democrático plasmado en la Carta de las Naciones Unidas, el trauma de Irak no tenía por qué haber sucedido.
Во время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организма.
En el momento de una lesión o enfermedad, la reacción inicial del cuerpo es sellarse a sí mismo del resto del cuerpo.
Или выбор изображения на купюре является признаком психологической травмы, не осознанным, но реалистическим проявлением работы горя?
¿O la elección de la ilustración del billete es un síntoma de trauma psicológico, una manifestación inconsciente pero realista de duelo?
Незначительные травмы могут десятки лет вызывать боль, пока наконец суставы, в прямом смысле этого слова, не сотрутся до полного повреждения.
Las lesiones comunes pueden producir dolor durante décadas hasta que nuestras articulaciones literalmente dejan de funcionar.
Неполное кодирование травмы нельзя путать с амнезией - неспособностью вспомнить, действительно ли в памяти что-то есть.
No se debe confundir la codificación incompleta de un trauma con la amnesia -una incapacidad para recordar algo que sí llegó a la memoria.
Внезапная потеря большого количества мозговых клеток в результате инсульта или травмы может иметь серьезные последствия для жизни и здоровья животного.
La pérdida súbita de muchas neuronas como consecuencia de infartos cerebrales o lesiones tiene efectos graves en la supervivencia de un animal.
Примите во внимание также, что одним из симптомов посттравматического стрессового расстройства является "неспособность вспомнить важный аспект травмы".
Consideremos también que un síntoma del estrés post traumático es una "incapacidad para recordar un aspecto importante del trauma".
Петенгилл - 23-летний ветеран, который собирался стать профессиональным военным, но после тяжелой травмы спины в Ираке был вынужден уволиться по состоянию здоровья.
Pettengill era un veterano de 23 años que había planeado hacer una carrera en el ejército pero luego, en Irak, sufrió una lesión severa en la espalda que lo obligó a pedir un alta médica.
К угрозам уничтожения со стороны президента Ирана Махмуда Ахмадинежада в Израиле относятся серьезно из-за травмы Холокоста.
En Israel se toman en serio las amenazas de aniquilación del Presidente iraní, Mahmoud Ahmadinejad, debido al trauma del Holocausto.
В той команде не только снова играли Минси, Гаусса, Рамона Риваса, Фико Лопеса и "Пикулина" (Ортиса), но также молодые (Хавьер) "Тоньито" Колон и Джеймс Картер, братья Леон (Франсиско и Эдгар) и Марио "Кихоте" Моралес, который не смог участвовать в 90 году из-за травмы колена.
Aquel equipo no solo repetía a Mincy, Gausse, Ramon Rivas, Fico López y "Piculín" (Ortiz), sino que también tuvo a (Javier) "Toñito" Colón y James Carter jóvenes, a los hermanos León (Francisco y Edgar) y a Mario "Quijote" Morales, que no había podido estar en el 90 debido a una lesión en la rodilla.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert