Sentence examples of "траектории" in Russian
Роботы, естественно, способны выполнять любые кривые траектории.
El robot puede recorrer cualquier trayectoria curva.
Позвольте показать вам, как выглядят эти минимальные траектории.
Les mostraré algunos ejemplos de trayectorias de sacudida mínima.
Ещё робот может запоминать заученные или запрограммированные части траектории.
Otra cosa que puede hacer el robot es recordar partes de la trayectoria que aprende o que tiene pre-programada.
Вот настоящий ролик, настоящий исследовательский ролик планирующего животного - вот красная линия траектории.
Este es el vídeo actual, no preparado, un vídeo real de investigación, de un animal en una caída con planeamiento - hay una línea roja de trayectoria.
И потом идут 6 разных категорий вещей, которые мы можем сделать для изменения траектории.
Y existen seis categorías diferentes en las que podemos trabajar para cambiar la trayectoria.
на нашей нынешней траектории краткосрочное процветание обеспечивается за счет слишком многих кризисов в будущем.
con nuestra trayectoria actual, la prosperidad a corto plazo entraña el costo de muchas crisis futuras.
Восхождение Пан Ги Муна от бедности к мировому лидерству шло параллельно траектории его страны.
El ascenso de Ban desde la pobreza a la dirección mundial es paralelo de la trayectoria de su país.
Некоторые предлагают разместить вблизи него крупный объект для изменения его траектории посредством взаимного гравитационного притяжения.
Algunos han sugerido colocar un objeto grande cercano para cambiar su trayectoria a través de la atracción gravitacional mutua.
Я представляю себе Шварцшильда в траншее, рассчитывающего траектории пушечного огня, а затем, в свободную минутку, проверяющего уравнения Эйнштейна -
Me gusta imaginar a Schwarzchild en guerra en las trincheras calculando trayectorias balísticas de fuego de cañón y luego, en el medio, calculando las ecuaciones de Einstein.
А именно, что гравитационное поле, ввиду массы, будет отклонять не только траектории частиц, но также будет отклонять и свет.
que fue que el campo gravitatorio, debido a la masa, desviará no sólo la trayectoria de las partículas, sino también desviara a la propia luz.
По словам Перминова, Роскосмос рассматривает предложения не об уничтожении астероида, а, скорее, о применении законов физики для изменения его траектории.
De acuerdo con Perminov, las propuestas que está considerando Roscosmos no prevén intentar destruir al asteroide, sino usar las leyes de la física para cambiar su trayectoria.
И теперь, в контраст с лапароскопией, можно абсолютно точно поместить иглу в инструменты, и можно передать её насквозь по заданной траектории.
Ahora, en contraste con la laparoscopía, puedes colocar la aguja en los instrumentos con precisión, pasarla a través y seguirla en una trayectoria.
Фактически, возможно, Китай ограничил рост военных расходов на текущий год после признания растущей озабоченности международного сообщества резким ростом траектории военного строительства Китая.
En realidad, es probable que China limitara el aumento este año tras reconocer que la comunidad internacional está alarmándose ante la pronunciada trayectoria ascendente del incremento de su potencia militar.
Минимальные траектории в плоском пространстве затем преобразуются обратно в сложное 12-мерное пространство, которым робот должен владеть для контроля и выполнения задач.
Estas trayectorias de sacudida mínima en el espacio plano luego son transformadas en este espacio complicado de 12 dimensiones que el robot debe realizar para el control y posterior ejecución.
Люди искренне верили в то, что паузы в данной восходящей траектории могут быть лишь незначительными и кратковременными, опираясь в своих суждениях, похоже, лишь на интуицию.
Se creía genuinamente, y esto se apoyaba además en un profundo juicio intuitivo, que las interrupciones a esta trayectoria ascendente sólo serían pequeñas y transitorias.
несколько комиссий предложили выполнимые планы по изменению траектории долга Америки путем повышения налогов и снижения затрат, но выполнимость не является гарантией того, что они будут приняты.
varias comisiones propusieron planes factibles para modificar la trayectoria de la deuda estadounidense, mediante un aumento de los impuestos y un recorte de los gastos, pero su factibilidad no es garantía de aplicación.
Предполагаемое прекращение попыток к выздоровлению в большинстве развитых экономик подразумевает, что более сильное азиатское экономическое развитие за пределами Японии может сместить мировую экономику с нынешней траектории.
El abandono casi total de las medidas pro recuperación en la mayor parte de las economías desarrolladas presupone que un mayor crecimiento económico en Asia, exceptuado el Japón, puede mejorar la trayectoria actual de la economía mundial.
Таинства, ставившие в тупик древних, уступили место более сжатому набору принципов, которые можно было использовать для того, чтобы количественно выразить полет снаряда, падение яблока, орбиту Луны и траектории движения планет.
Los misterios que confundían a nuestros ancestros fueron remplazados por una serie de principios mucho más concisa con la que el vuelo de proyectiles, la caída de manzanas, la órbita de la luna y la trayectoria de los planetas pudieran ser explicados cuantitativamente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert