Sentence examples of "трансформацию" in Russian
Латинская Америка переживает поразительную трансформацию.
América Latina está experimentando una transformación apasionante.
Как гуманисты, мы должны приветствовать эту трансформацию.
Como humanistas, debemos sin duda, recibir bien esta transformación.
Самому НАТО пора провести долго откладываемую трансформацию.
La OTAN misma también debe emprender una muy postergada transformación.
Если придет время приостановить или изменить курс, сможет ли Китай при существующих политико-экономических институтах обеспечить подобную трансформацию?
Si llega el momento de hacer una pausa o cambiar de rumbo, ¿se adaptarán a una transformación así las actuales instituciones político-económicas chinas?
Более того, недавние муниципальные выборы в Иране показали, что ставка на дипломатию и трансформацию страны изнутри - реалистичный вариант.
Además, las recientes elecciones municipales en Irán mostraron que apostar a la diplomacia y a la transformación de Irán desde dentro es una opción realista.
Мир переживает великую политическую трансформацию, в ходе которой изменение климата переместилось в центр внимания национальной и глобальной политики.
El mundo está atravesando una gran transformación política, en la que el cambio climático pasó a ocupar el centro de la política nacional y global.
Глобализация означает неизбежную трансформацию наций, предприятий и отдельных людей - в Африке не меньше, чем в любом другом месте мира.
La globalización implica una inevitable transformación de las naciones, los negocios y los individuos, y en África esto sucede de igual forma que en cualquier otra parte del mundo.
Инвесторы, спонсирующие денежные вливания, и страна, получающая деньги, всегда придумывают причины, по которым в этот раз приток капитала можно поддерживать, поскольку он отражает предполагаемую долгосрочную трансформацию основ.
Los inversionistas que financian los flujos de capital y el país que recibe el dinero siempre salen con razones por las que esta vez sí son sostenibles, porque reflejan alguna supuesta transformación permanente en los factores fundamentales.
Тем не менее, невозможно трансформировать территориальные силы в экспедиционные за одну ночь, и часто затраты на трансформацию должны конкурировать с затратами по размещению сил для проведения операций.
Pero no es posible convertir fuerzas territoriales en fuerzas expedicionarias de la noche a la mañana, y los costos de transformación muchas veces deben competir con los costos que implica desplegar fuerzas para las operaciones.
Неспособность демобилизовать и примирить между собой враждующие фракции в Ливане, где "Хезболла" так и осталась вооруженной группировкой, несмотря на ее трансформацию в политическую партию, означала, что, несмотря на внешнее подобие мира, все это время сохранялась вероятность возобновления войны.
El fracaso en desmovilizar y reconciliar a las distintas facciones en el Líbano, donde Hizbolá permaneció armado pese a su transformación en un partido político, hizo que la beligerancia siguiera efervescente por debajo de la superficie.
В вопросах глобального нераспространения ядерного оружия США должны способствовать участию Индии в проведении конференции по пересмотру Договора о нераспространении ядерного оружия, чтобы завершить трансформацию страны от статуса в качестве части проблемы к статусу в качестве части ее решения.
En cuanto a la no proliferación global, Estados Unidos debería exigir que la India participe en la conferencia de revisión del Tratado de No Proliferación Nuclear (TNP) del año próximo a fin de completar la transformación del país para que deje de ser parte del problema y pase a ser parte de la solución.
трансформация войны и изменение природы конфликта.
la transformación de la guerra y la naturaleza cambiante de los conflictos.
Вторая трансформация, мёртвое возвращается к жизни.
segunda transformación, el muerto vuelve a la vida;
Желатинизация является ещё одной трансформацией в печи.
Y esta solidificación es una transformación más dentro del horno.
Именно эта логика стоит за трансформацией НАТО.
Ésa es exactamente la lógica en la que se basa la transformación de la OTAN.
Эта трансформация - одно направление развития Индии сегодня.
Y esa transformación forma parte de la dirección que está tomando la India hoy.
Данная трансформация во многом является заслугой ЕС.
La UE merece un gran mérito por esta transformación.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert