Sentence examples of "требовался" in Russian with translation "necesitarse"

<>
Президент Буш признал, что в то время как он пришел к власти, экономике требовался финансовый стимул. El presidente Bush reconoció que se necesitaba un estímulo fiscal cuando llegó al poder, pero en lugar de promover un incentivo genuino, impulsó cambios regresivos a los impuestos.
Но требуется нечто гораздо большее. Sin embargo, se necesita hacer mucho más.
Опять таки, требуется большая иностранная помощь. Aquí también se necesitará una mayor asistencia extranjera.
Ещё раз, требуется всего пара человек. De nuevo, se necesita sólo un par de personas.
Таким образом, срочно требуется европейский ислам. Por ello se necesita urgentemente un Islam europeo.
Сколько знаков требуется в других языках? ¿Cuántos caracteres se necesitan en otras lenguas?
Требуется время, чтобы узнать людей, которым служишь. Se necesita tiempo para conocer a las personas que se atiende.
Но что требуется для достижения высоких экономических результатов? ¿Qué se necesita para un alto rendimiento?
Чтобы достигнуть всего этого, требуется четкий набор правил. Para lograr todo eso, se necesita un conjunto claro de principios.
Но чтобы стать экономически сильной страной требуется большее. Pero se necesita algo más para convertirse en una gran potencia económica.
И вообще, требуется ли мозг для того, чтобы синхронизироваться? ¿Se necesita siquiera un cerebro, sólo para sincronizarse?
Требуются законодатели с мудростью Соломона, а таковых очень немного. Se necesitan encargados del diseño de políticas que tengan la sabiduría de Salomón, y hay muy pocos.
Требуется значительный опыт, чтобы научиться тому, как заботиться о людях. Se necesita mucha experiencia para aprender a interesarse en las personas.
Поэтому ЕЦБ требуется твердый президент, не желающий поддаваться политическому давлению. Se necesita un presidente firme en el BCE, que no esté dispuesto a ceder a la presión política.
Хотя мы уже многого достигли, от нас требуется еще больше. Si bien hemos logrado mucho ya, se necesita más de nosotros.
Для обеспечения широкой поддержки режима "бесполетной зоны" требуется срочное использование дипломатии. Se necesita urgentemente de la diplomacia con el fin de crear un apoyo generalizado para establecer esa zona.
Сколько времени требуется, чтобы добраться из пункта А в пункт Б? ¿Cuánto tiempo se necesita para ir desde A a B?
Для достижения этой цели требуется больше, чем оказание "давления" на Пакистан. Para este objetivo se necesita más que "presionar" a Pakistán.
Для того, чтобы реализовать потенциал региона в полной мере, требуется всесторонняя стратегия. Se necesita una estrategia integral para materializar todo el potencial de la región.
Это означает, что вам требуется 15 кг дикой рыбы, чтобы получить 1 кг фермерской. Esto significa que se necesitan quince kilos de peces salvajes para entregarte un kilo de atún de criadero.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.