Sentence examples of "тревога" in Russian with translation "inquietud"

<>
За этими словами, однако, кроется давно испытываемая Турцией тревога в отношении курдского национализма и того, какую угрозу это может представлять для единства Турции в случае распада Ирака. Bajo la superficie, se esconden las inquietudes turcas en cuanto al nacionalismo kurdo, y la forma en que eso podría amenazar la unidad turca desde más allá de la frontera con un Irak destrozado.
Однако г-н Больё подчеркивает, что свои тревоги и семейный анамнез важно обсудить с врачом. Por otra parte, M. Beaulieu insiste en la importancia de hablar sobre las inquietudes y los antecedentes familiares de cada uno con su médico.
Презрение, питаемое многими людьми по отношению к паразитам, скрывает глубинную тревогу по поводу нашей собственной роли в природе. El desprecio que mucha gente siente por los parásitos oculta una profunda inquietud sobre nuestro propio papel en la naturaleza.
Хотя ядерные амбиции Северной Кореи вызывают тревогу и дестабилизируют обстановку, главным стратегическим вопросом в Восточной Азии является экономический подъём Китая. Aunque las ambiciones nucleares de Corea del Norte causan inquietud e inestabilidad, el ascenso de China es el tema estratégico clave en el Este de Asia.
Те, кто несет ответственность за террористические акты в Стамбуле, вероятно, рассчитывают на то, что исламский терроризм еще больше усилит эту тревогу. Los responsables de las atrocidades en Estambul podrían haber calculado que el terrorismo islámico aumentaría esa inquietud.
Это простая, заметная цель для тревоги, и такой она и должна быть, но большая угроза для климата исходит от зданий, чем от автомобилей. Es un objetivo de inquietud fácil y visible, y debería serlo, pero hay más contaminación del calentamiento global que proviene de esos edificios que de autos y camiones.
Во время растущей тревоги по поводу изменения климата, европейцы должны знать о последствиях нанесенного ценной и хрупкой природе вреда в долговременной перспективе ради получения кратковременной выгоды. En tiempos de una creciente inquietud acerca del cambio climático, los europeos deben sensibilizarse sobre la destrucción de largo plazo que se inflige a un hábitat frágil y único, sólo para disfrutar de una "subida" momentánea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.