Sentence examples of "тревожны" in Russian with translation "preocupante"
Translations:
all98
alarmante41
preocupante39
inquietante14
preocupado2
inquieto1
other translations1
Последствия резкого роста цен на нефть и текущих суверенных долговых проблем в Европе также очень тревожны.
Las repercusiones de unos precios del petróleo en pronunciado aumento y problemas continuos de deuda soberana en Europa son también muy preocupantes.
Это порождает еще более тревожный вопрос:
A ese respecto hay que hacerse una pregunta aún más preocupante:
Уже есть некоторые тревожные признаки японского просчета.
Ya existen algunas señales preocupantes relativas a un error de cálculo japonés.
Это тревожная тенденция, и не только для Японии:
Es una tendencia preocupante, y no sólo para Japón:
В действительности, в новых планах есть тревожный аспект:
De hecho, los nuevos planes tienen un costado preocupante:
Кризис на Ближнем Востоке демонстрирует тревожные последствия этого факта:
La crisis de Medio Oriente demuestra las preocupantes consecuencias que eso tiene:
Недавний опыт Германии представляет собой тревожный пример такого порочного круга.
La experiencia reciente de Alemania ofrece un ejemplo preocupante de ese círculo vicioso.
Тем не менее, эти данные также свидетельствуют о тревожных тенденциях.
Sin embargo, los datos también ponen de manifiesto tendencias preocupantes.
Несомненно, Великая рецессия, вызванная глобальным финансовым кризисом, способствовала этой тревожной ситуации.
Sin duda, la Gran Recesión desatada por la crisis financiera global contribuyó a agravar esta situación preocupante.
Внутри Тайваня дебаты по поводу конституционной реформы привели к тревожным изменениям.
En Taiwán el debate sobre la reforma constitucional ha tenido derivaciones preocupantes.
Но существует и третье, более тревожное, различие между Европой и Соединенными Штатами.
Pero existe una tercera y más preocupante diferencia entre Europa y los EU.
К сожалению, существуют тревожные признаки того, что именно это сейчас и происходит.
Desgraciadamente, hay señales preocupantes de que eso está sucediendo.
Именно потому, что голубые, казалось бы, настолько признаны, аресты послали тревожный сигнал.
Precisamente porque los gays parecían ser tan aceptados, los arrestos envían un mensaje preocupante.
Возможные последствия этого заколдованного круга обещают быть тревожными, если не сказать больше.
Las implicaciones posibles de esta situación sin salida son preocupantes, por decir lo menos.
В противоположность тому, недавние события в Германии выглядят менее традиционно и более тревожно.
En contraste, los acontecimientos recientes en Alemania son menos tradicionales y más preocupantes.
Одна причина, которая не обязательно является тревожной, имеет отношение к реформам рынка труда.
Una razón, no necesariamente preocupante, tiene que ver con las reformas al mercado laboral.
Контрабандисты использовали экранированный контейнер, чтобы избежать обнаружения - тревожный уровень изощренности с их стороны.
Los contrabandistas habían tratado de evadir la detección mediante la construcción de un contenedor blindado - lo que puso en evidencia que dichos contrabandistas habían alcanzado un nivel preocupante de sofisticación.
Комментарии все больше вступают в конфликт - и это происходит удивительно открытым и тревожным образом.
Se dice que los conflictos aumentan -y de forma sorprendentemente abierta y preocupante.
В действительности, нынешние глобальные условия имеют более тревожные сходства с началом 1930-х, чем различия.
De hecho, las condiciones mundiales actuales presentan más similitudes preocupantes que diferencias con los comienzos del decenio de 1930.
Однако существует другой, более тревожный источник антисемитизма, что оправдывает разговоры о появлении его новой формы.
La cusa más preocupante de antisemitismo es diferente y justifica que hablemos de un nuevo antisemitismo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert