Sentence examples of "трубах" in Russian

<>
Итак, мы только что закончили вторую часть исследования для Института НАСА, в поисках минимального набора технологий которые будут нужны, чтобы позволить людям обжиться в лавовых трубах на Луне или Марсе. Así, recientemente terminamos un estudio Fase II del NASA Institute for Advanced Concepts buscando un conjunto irreducible de tecnologías necesarias para concretamente permitir que las personas habiten tubos volcánicos en la Luna o Marte.
Я нашел пропеллер от трактора, амортизатор и трубы из ПВХ. Encontré el ventilador de un tractor, un amortiguador, tubos de PVC.
Загрязнение окружающей среды вызвано дымом из труб. La contaminación ambiental es causada por el humo que sale de las chimeneas.
Скоро застучат барабаны, зазвучат трубы. Pronto se escuchará el sonido de los tambores y las trompetas.
Потому что выхлопы из выхлопных труб - это еще только начало истории климатических выбросов от машин. Porque lo que sale de nuestros caños de escape es sólo el principio de la historia de las emisiones de los autos.
Извлечение хирургическим путем яйцеклеток из яичников женщины, их оплодотворение вне ее тела и пересадка получившихся в результате этого эмбрионов в ее матку, позволило осуществлять эффективное лечение женского бесплодия, вызванного непоправимым повреждением фаллопиевых труб. El método de extraer óvulos de los ovarios de una mujer, fertilizarlos fuera de su cuerpo y transferir el resultante embrión a su útero permitió el tratamiento efectivo de la infertilidad femenina causada por el daño irreversible de las trompas de falopio.
Получается, что клапаны внизу этих труб, как радио-управляемые клапаны аэроплана. Las válvulas debajo de estos tubos son como las de avión teledirigidas.
На ковчеге мы видим трубу, надземную часть, фонарь и флюгер. hay una chimenea, una parte aérea, una lámpara y una cuerda de reloj en el Arca.
Это кот, обученный реагировать на пищу при звуке трубы. Este es un gato entrenado para responder a una trompeta.
Многие устали от произвольного введения торговых барьеров, которым подвергаются товары, начиная от шоколада до стальных труб на бывших Советских рынках. Muchos están hartos de la imposición arbitraria de trabas comerciales en los mercados de la ex Unión Soviética (que afectan a todo tipo de bienes, desde chocolate a caños de acero).
Для нас будущее - в использовании пещер от лавовых труб на Марсе. Y el futuro está ahí para que podamos usar estos tubos volcánicos en Marte.
Мы выясняем, откуда берутся выхлопные газы, - из выхлопных труб, дымоходов и так далее - Observamos el origen de las emisiones - están saliendo de nuestros caños de escape, chimeneas, etc.
Собаке, которая никогда с ней не встречалась, пожалуй не составит большего труда представить её запах, чем нам представить трубу, играющую на одну ноту выше, чем мы слышали ранее. Un perro que nunca conoció el ácido cáprico podría, tal vez, no tener más problemas imaginando su olor del que nosotros tendríamos imaginando una trompeta, por ejemplo, tocar una nota más aguda de lo que hemos antes oído.
большой, тяжелая крыша, перекрывающая солнечный свет, множество оборудования, большие трубы, шумно. Grande, de techo pesado, bloqueando la luz solar, mucha maquinaria, grandes tubos, maquinaria ruidosa.
Мы просто открываем трубы, выкачивающие жидкость из среднего уха, которые постоянно заполнены. Lo que hace básicamente es abrir los tubos que drenan fluido desde los oídos medios que han tenido confiablemente llenos.
Вытяжная труба (подвешенная для осушки отхожего места в полу) не была продезинфецирована надлежащим образом. Los tubos para los respiradores (que se ponían a secar sobre un hoyo en el piso que se utilizaba para eliminar orina y desperdicios) no se desinfectaban correctamente.
Итак, пещеры лавовых труб - я только что рассказала вам об организмах, которые живут тут, на нашей планете. Volviendo a las cavernas de tubos volcánicos- Recién les conté sobre los organismos que viven en este planeta.
Это как труба, в которую раненый солдат попадает с одного конца, а выходит, возвращается домой, с другого. Es como un tubo donde un soldado herido entra de un lado y sale del otro lado, de vuelta en su casa.
В автобус, в котором ехали два адвоката, ворвалась группа людей, некоторые из них с металлическими трубами, и жестоко их избила. Cuando los dos abogados iban en un bus, una pandilla de hombres, algunos de los cuales iban armados con pedazos de tubos metálicos, los abordó y golpeó brutalmente.
Администрация Обамы уже сделала выпад против китайского экспорта шин и стальных труб, но в этом году конфронтация выйдет далеко за пределы торговли. La administración Obama ya ha tomado medidas contra las exportaciones chinas de neumáticos y tubos de acero, pero la confrontación de este año se extenderá mucho más allá del comercio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.