Sentence examples of "трудным" in Russian

<>
Даже замедление экономики является трудным: Incluso desacelerar la economía es difícil:
Но и в случае успеха этих начинаний, путь Ирака к полноценной демократической системе будет и трудным, и дорогим. Incluso si tales iniciativas tienen éxito, el camino hacia un sistema democrático pleno en Irak seguirá siendo arduo y costoso.
Хамас, несомненно, окажется трудным коллегой. Hamas, sin duda, será una contraparte difícil.
Он является трудным, трудоемким и дорогим. Es difícil y cara y requiere mucho tiempo.
Но выкарабкивание будет трудным и болезненным. Pero el descenso será difícil y doloroso.
Определенно, это будет трудным периодом для руководства. Será un período difícil para quien esté en la cabina a cargo de los controles.
Это сделает чрезвычайно трудным изменение тенденции в будущем. Así, resultará extraordinariamente difícil invertir la tendencia en el futuro.
Основные акционеры Банка также стоят перед трудным выбором. Los principales accionistas del Banco también enfrentan una decisión difícil.
Самым трудным ее заданием будет получить показания жертв. Su tarea más difícil será la de obtener el testimonio de las víctimas.
начальный опыт совместного сосуществования может оказаться довольно трудным. aprender a convivir puede resultar una misión difícil.
Перемещение знаний между мексиканскими штатами было трудным и медленным. La difusión de conocimientos entre estados mexicanos ha sido difícil y lenta.
это политическая конфронтация, предшествовавшая всему этому, сделала соглашение трудным. la confrontación política que le precedió fue la que hizo difícil el acuerdo.
И я также знаю, каким трудным может быть примирение. También sé lo difícil que puede ser la reconciliación.
Две серьёзные проблемы делают примирение в Афганистане особенно трудным. Dos problemas graves hacen que la reconciliación en el Afganistán resulte particularmente difícil.
Проект будет настолько же трудным, насколько он является спорным. El proyecto será tan difícil como polémico.
С точки зрения грамматики, я нахожу голландский язык наиболее трудным. Del punto de vista gramático, yo encuentro que el holandés es la lengua más difícil.
Кредитно-денежная политика является более сложным и трудным балансовым актом. La política monetaria es un sector más complejo y difícil de equilibrar.
Однако для южной периферии еврозоны сегодняшний курс евро является крайне трудным. Para la periferia del sur de la zona del euro, sin embargo, el tipo de cambio actual del euro es muy difícil de llevar.
Балансирование между двумя данными сторонами становится всё более трудным для UMNO. Lograr un equilibrio estos dos grupos se está volviendo cada vez más difícil para la UMNO.
Дать начало духовной революции - это должно быть трудным делом, не так ли? Ahora, iniciar una revolución moral debe de ser difícil, ¿no?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.