Sentence examples of "трущобы" in Russian
Translations:
all39
barrio bajo12
barrio pobre12
tugurios1
pocilga1
chabolismo1
other translations12
Городские трущобы, такие как Кибера в Найроби - дом более миллиона человек - остаются в значительной степени обделенными правительственными услугами.
Los barrios bajos como Kibera en Nairobi -donde viven más de un millón de personas-siguen careciendo en gran medida de servicios públicos.
Это - Кибера, самые большие трущобы Восточной Африки.
Es Kibera, el barrio pobre más grande de África oriental.
Регионы с тропическим климатом и городские трущобы являются передней линией обороны человечества против пандемии, поэтому они должны быть оборудованы соответствующим образом.
Los climas tropicales y los barrios bajos urbanos son la línea del frente de la Humanidad contra las pandemias y deben estar equipados adecuadamente.
Реальная проблема заключается в том, что авторитарная система Китая не сталкивается с серьезным сопротивлением, когда решает сравнять с землей трущобы, мешающие строительству нового аэропорта.
El problema real es que el sistema autoritario de China tiene poca oposición cuando decide arrasar algún barrio pobre que obstruye la construcción de un nuevo aeropuerto.
Взгляните на Кататура, трущобы в предместьях Виндхука, куда прежний режим апартеида в 50-е - 60-е годы загнал десятки тысяч чернокожих.
Consideremos Katatura, un barrio bajo en las afueras de Windhoek en el que el pasado régimen del apartheid obligó a decenas de miles de negros a establecerse en los años 1950 y 1960.
Я посетила огромные иракские трущобы и увидела семьи, живущие в домах, едва прикрытых крышей, кишащих насекомыми, в которые под дверь просачиваются помои.
He visitado los extensos barrios bajos de Iraq y he encontrado familias que viven en casas que apenas tienen techo, que están infestadas de insectos y a las que se les cuelan aguas negras por debajo de las puertas.
Обнищание огромной массы населения разрушило структуру гражданского общества, создав "цивилизацию трущоб".
El empobrecimiento de las grandes masas de la población ha destruido las estructuras de la sociedad civil, lo que ha dado lugar a una "civilización de barrios bajos".
В городских трущобах девочки, как правило, оставались в стороне.
En los tugurios urbanos, las niñas tienden a mantenerse alejadas.
"Миллионер из трущоб" был по большей части снят с помощью небольших цифровых камер в Дхарави, беднейшем районе Индии (и Азии).
Slumdog Millionaire se rodó en gran medida con cámaras digitales de uso doméstico en lugares como Dharavi, la chabola más grande tanto de Mumbai como de Asia, y no oculta los montones de basura, pocilgas y desagües desbordados.
Неудивительно, что заболеваемость холерой наиболее высока в трущобах и в сельской местности Гаити, где люди наиболее удалены от помощи.
No es de extrañar que la incidencia mayor del cólera se dé en los núcleos de chabolismo y en las zonas rurales de Haití, donde la población está más alejada de los puntos de asistencia.
В Индии, даже среди детей городских трущоб, более 50% ходят в частные школы.
Incluso en los barrios bajos de India más del 50 por ciento de los niños urbanos van a escuelas privadas.
Это не совпадение, что большая часть непрекращающегося насилия Кении происходит в трущобах ее крупных городов.
No es accidental que gran parte de la violencia actual en Kenia ocurra en los barrios bajos de sus grandes ciudades.
Первое, что мы сделали, пошли по трущобам.
Lo primero que hicimos fue caminar por los barrios pobres.
убитые дети в горящих церквях, бандиты с мачете, орудующие в городских трущобах, страна на краю краха.
niños masacrados dentro de iglesias ardientes, muchedumbres armadas con machetes en los barrios bajos de las ciudades, un país al borde del colapso.
Эту школу основали монахины в трущобах Накуру.
Esta escuela fue creada por algunas monjas en otro barrio pobre llamado Nakuru.
в трущобах и в тюрьме, в которой находился последние 2 года - и вот он сидит на этом камне.
los barrios bajos y la prisión estatal, donde pasó los últimos 2 años antes de terminar sentado en esa piedra de allí.
Это Кибера, Кения, одна из самых огромных трущоб Африки.
Esto es Kibera, Kenia, uno de barrios pobres más grandes de África.
Я не выросла в трущобах или в подобном зловещем месте, но я знаю, что такое расти без денег, или без возможности поддерживать семью.
No crecí en los barrios bajos o algo tan difícil pero sé lo que es crecer sin tener dinero o ser capaz de sostener a una familia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert