Sentence examples of "ту же" in Russian

<>
Translations: all1752 mismo1735 other translations17
Мы имеем ту же способность. Nosotros también tenemos esa capacidad.
Почти ту же самую структуру. Una estructura casi idéntica.
Возьмём, к примеру, ту же Германию. Consideremos el caso de Alemania.
каждая рассказала мне одну и ту же историю. cada una de ellas me cuenta una historia en común.
В природе мы видим ту же самоподобную структуру. Así que la naturaleza tiene esta estructura autosimilar.
Методы самоограничения содержат в себе ту же борьбу. Eso sucede con estos mecanismos.
Буш в Ираке повторил ту же самую ошибку. Bush repitió este error en Irak.
Но для меня все они имеют ту же проблему: Para mí, todos tienen un problema fundamental:
ничто в мире не имеет ту же частоту, что и S-H. Nada en el mundo tiene esa frecuencia excepto S-H.
Самая дорогая в мире энергосеть доставит ту же энергию за тысячные доли этой суммы. La red de energía más cara en el mundo es una milésima de eso.
Движется ли Бангладеш в ту же черную дыру, которая поглотила Афганистан во времена правления талибов? ¿Se dirige Bangladesh hacia el agujero negro que consumió al Afganistán bajo los talibanes?
И в ту же минуту, когда мы нашли этого леопарда, мы поняли, в каком направлении двигаться. Y desde el instante en que hallamos este leopardo nos dimos cuenta que teníamos que estar ahí.
И они повторяют ту же форму, даже при том, что это - круг девяти, а это - круг 36. Y recapitulan esa forma, aunque ese sea un círculo de nueve y ese sea un cículo de 36.
Движениям и партиям левого крыла не удалось предложить альтернативу, и многие просто копируют одну и ту же модель. Los movimientos y partidos de izquierda sencillamente han fracasado en ofrecer un modelo alternativo y más justo.
Итак, я работаю в качестве информационного журналиста около года, и я постоянно слышу одну и ту же фразу: He trabajado como periodista de datos alrededor de un año, y sigo oyendo una frase todo el tiempo, esto es:
Вильфред Мартенс, председатель Европейской народной партии (ЕНП) в Европейском парламенте и бывший премьер-министр Бельгии, недавно высказался на ту же тему: Wilfried Martens, Presidente del Partido Popular Europeo (PPE) en el Parlamento Europeo y ex Primer Ministro de Bélgica, hizo recientemente una afirmación semejante:
Наконец, консерваторы в качестве аргумента повторяют одну и ту же старую поучительную опасную сказку о том, что помощь превратит американское производство в постоянного нищего, который выпрашивает государственные фонды. Por último, los conservadores han sacado el viejo cuento del peligro moral para argumentar que un rescate convertiría a las manufacturas estadounidenses en mendigos permanentes de fondos del gobierno.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.