Sentence examples of "тщательно" in Russian
Translations:
all165
cuidadoso65
detenido8
minucioso7
minuciosamente1
esmerado1
escrupuloso1
severo1
con detenimiento1
con precisión1
concienzudamente1
other translations78
Природа и воспитание тщательно переплелись.
Naturaleza y educación allí estaban íntimamente entrelazadas.
конечно, тщательно просчитав наше дифференциальное уравнение.
por supuesto, tras calcular la ecuación diferencial con mucho cuidado.
После предыдущей ошибки - тщательно рассчитанный рейд
Tras un paso en falso previo, un asalto planeado al minuto
Мы много обсуждали его, все тщательно просчитывали.
Tuvimos muchas juntas y lo consideramos muy seriamente.
Полномочия и регламент работы комиссии были тщательно продуманы.
El mandato y los procedimientos de operación de la Comisión se describieron con claridad.
Операторы АЭС и национальные регуляторы проверяются более тщательно.
Los países permiten que en sus instalaciones haya más revisiones exhaustivas internacionales de seguridad.
И среди прочего я тщательно просматриваю посетителей сервера.
Algo que hago es mirar con cuidado los registros del servidor.
Кто-то совершил взлом и сделал это очень тщательно.
Sortearon la seguridad del sitio y perpetraron un ciberataque.
Итак, всех этих пингвинов нужноо было тщательно отмыть от нефти.
Teníamos que limpiar meticulosamente a los pingüinos para retirar todo el petróleo de sus cuerpos.
В начале мая тщательно поделенные запасы продовольствия страны были полностью исчерпаны.
A principios de mayo las reservas de alimento, muy bien racionadas, se agotaron por completo.
Мало того, мы использовали наше воображение, чтобы тщательно изуродовать эту планету.
Y no sólo eso, hemos usado nuestra imaginación para destrozar a fondo este mundo.
Потенциал "био-перспектив" был тщательно изучен, и результаты оказались очень скромными:
Los méritos de la ampquot;bioprospecciónampquot;
Оба вируса тщательно зашифрованы, и после попадания внутрь компьютера их трудно обнаружить.
Ambos están extremadamente cifrados y son difíciles de detectar una vez que están dentro de una computadora.
Но это не означает, что мы не должны тщательно взвешивать свои слова.
Pero eso no significa que no debamos medir nuestras palabras con cuidado.
Но прибыли, делающие фондовый рынок США столь привлекательным, отражают тщательно просчитанный политический баланс.
Pero los dividendos que hacen tan atractivos a los mercados accionarios de los EU reflejan un delicado equilibrio político.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert