Sentence examples of "тяжёлой" in Russian with translation "pesado"

<>
энергетикой, транспортной инфраструктурой, телекоммуникациями, нефтью и газом, горнодобывающей и тяжелой промышленностью. energía eléctrica, infraestructura de transportes, telecomunicaciones, petróleo y gas, minería e industrias pesadas.
Обязанность выполнения этой непосильно тяжелой работы часто выпадает женщинам и детям. El trabajo pesado y agobiante del desherbado manual suele recaer en las mujeres y los niños.
Производительность и рентабельность тяжелой промышленности выросли, способствуя значительному росту народных сбережений Китая. La productividad y la rentabilidad en las manufacturas y la industria pesada aumentaron, lo que fortaleció espectacularmente el ahorro interno de China.
Более того, эта маленькая команда вместе с тяжелой техникой, конечно, и теми, кто разминирует вручную после определения места. Además de este equipo pequeño se necesitan vehículos pesados y el seguimiento de la remoción manual de minas.
Кроме того, Иран ведет строительство реактора на тяжелой воде, якобы для научных целей, что также необходимо для создания плутониевой бомбы. Además, el Irán está construyendo un reactor de agua pesada, supuestamente para fines de investigación, pero que también es necesario para construir una bomba de plutonio.
Потому что интернет, как вы помните, возник на вершине всей этой тяжёлой инфраструктуры, появившейся в свою очередь из-за междугородней телефонной сети. Porque, recuerden, la Web se montó sobre toda esta pesada infraestructura que había sido instalada para las redes telefónicas de larga distancia.
Например, бывшие коммунистические страны выбивали кредиты под нулевые проценты на закрытие вредных предприятий тяжёлой промышленности и получали огромные выгоды от их продажи. Por ejemplo, los países ex comunistas consiguieron créditos de emisiones con nulo costo por las industrias pesadas que habían de cerrar y obtuvieron beneficios inesperados vendiéndolos.
Затраты Великобритании на проведение операций НАТО в Афганистане, например, составляют 3,1 миллиарда фунтов стерлингов - которые ложатся тяжелой ношей на плечи британских налогоплательщиков. Por ejemplo, el coste para el Reino Unido de su participación en la operación de la OTAN en Afganistán es de un total de 3,1 mil millones de libras esterlinas, lo cual representa una pesada carga para los contribuyentes británicos
С тех пор как в 1949 г. была основана Народная Республика, крестьянство было социальной группой, которую меньше всего представляли в политике и которой больше всего манипулировали, страдающей от продвижения тяжелой промышленности коммунистами. Desde la fundación de la República Popular en 1949, los campesinos han sido el grupo social más mal representado y manipulado del país, pagando el pato de la promosión comunista de la industria pesada.
В то время, как трепка Японии включала "добровольные" ограничения на экспорт, которые угрожали тяжелой промышленности США, где лоббисты были сконцентрированы и сильны в политическом отношении, недавний китайский экспорт главным образом состоял из низко- и средне-технологичной продукции легкой промышленности. Mientras que los ataques al Japón entrañaron limitaciones "voluntarias" de las exportaciones que amenazaban a las industrias pesadas de los Estados Unidos, en las que estaban concentrados y eran políticamente poderosos los grupos de presión, las exportaciones chinas recientes han sido principalmente productos de la industria ligera con tecnología poco o medianamente compleja.
Тяжелая дверь ведет в вестибюль UBS. Se entra en la sala de recepción de la UBS mediante una pesada puerta giratoria.
Нужна ли мне тяжёлая турбированная машина?" ¿Necesito este peso pesado?"
В этот момент она очень тяжелая. En este momento es muy pesada.
И у него почти - эта штука довольно тяжелая - esta es bastante pesada.
Она тяжелая, и есть ощущение, что более важная. Este es pesado, se siente importante.
Представьте легкую черную дыру, проваливающуюся в очень тяжелую. Imaginen un agujero negro más liviano que cae dentro de un agujero negro muy pesado.
Это тяжелый элемент, образующийся при термоядерном взрыве сверхновых. Es un elemento pesado producido en explosiones termonucleares de supernovas.
Это происходило потому, что тяжёлая инфраструктура была уже построена. Bueno, es porque toda la infraestructura pesada ya había sido instalada.
Если ваш багаж тяжелый, Вы можете положить его наверх Si su equipaje es pesado, puede ponerlo arriba
И потом вы одели запасной парашют, а затем - тяжелый рюкзак. Y luego te pones tu reserva, y después tu pesada mochila.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.