Sentence examples of "убивают" in Russian
Translations:
all531
matar327
asesinar171
eliminar8
sacrificar5
eliminarse5
tumbar1
other translations14
Иногда людей убивают, а иногда они устраивают самосожжение в знак протеста.
A veces la gente muere y otras se prende fuego en forma de protesta.
Каждый год больше чем 300,000 птиц Гальвао убивают во время карнавальных парадов.
Cada año, más de 300.000 loros Galvao son muertos durante los desfiles de carnaval.
повышение температуры уменьшит длительность холодных времен года, которые убивают значительно больше, чем жаркие периоды.
las crecientes temperaturas reducirán la cantidad de olas de frío, un causante más importante de muertes que el calor.
И в течение всего нескольких лет Сан-Франциско стал первым городом, где животных не убивают.
Al cabo de solo unos cuantos años, San Francisco se convirtió en la primera ciudad sin sacrificios.
И они начали движение за то, чтобы сделать Сан-Франциско городом, где животных не убивают.
Así que se propusieron hacer de San Francisco una ciudad sin sacrificios.
Они убивают всех, все, что движется, и все, что больше крысы размером - вялят или коптят.
Le disparan a todo, a todas y cada una de las cosas que se muevan que sean más grandes que una rata pequeña, lo secan al sol o lo ahúman.
И вам следует знать, что когда убивают самца льва, то это полностью разрушает целый прайд.
Y tienen que saber que cuando muere un león macho perturba a toda la manada.
Остальная часть мира также считает жителей Ирака, которых убивают ежедневно и, возможно, в 20 раз больше.
El resto del mundo también cuenta los iraquíes que mueren a diario, tal vez 20 veces más.
кроме того, их больше преследуют, чаще лишают свободы и убивают, чем их коллег из других главных служб новостей.
también sufren más acoso, encarcelamientos y víctimas mortales que sus colegas de otras importantes organizaciones informativas.
Крестьян можно на время подкупить или запугать (талибы убивают афганских производителей мака) и заставить не выращивать мак или коку.
Claro, los campesinos pueden ser sobornados o intimidados -por un tiempo- para que cultiven otras cosas en lugar de coca o amapola.
Первое, что они делают в ответ - это встают на защиту демократических режимов, говоря, что власти больше никого не убивают и не пытают.
Su primer impulso es defender estas democracias electorales afirmando que ya no cometen asesinatos ni practican la tortura.
В одной из сцен два мексиканских гангстера безжалостно убивают двенадцать ни в чем не повинных соотечественников, которые могли бы сообщить о пересечении ими границы.
En una escena, dos sicarios mexicanos masacran sin piedad a una docena de compatriotas inocentes que podían ser testigos de su cruce de la frontera.
Даже в Китае и других частях мира с растущей обрабатывающей промышленностью на повышение производительности - часто связанное с автоматизированными процессами, которые убивают рабочие места - приходится большая часть роста объемов производства.
Incluso en China y en otras partes del mundo con sectores manufactureros en aumento, las mejoras de la productividad -con frecuencia relacionadas con procesos automatizados que destruyen puestos de trabajo- representan la mayor parte del aumento de la producción.
Когда СМИ не находятся в собственности властей или людей, приближенных к ним - или не приручены ими - они все еще проходят цензуру, их запугивают, проводят налоговые проверки и, время от времени, убивают их журналистов и редакторов.
Cuando los medios de comunicación no son propiedad de las autoridades o de gente cercana a ellas, ni están domesticados, se enfrentan a episodios de censura, intimidación, auditorías impositivas y ocasionalmente al asesinato de sus periodistas y editores.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert