Sentence examples of "увеличении" in Russian

<>
Протекционизм заключается не только в увеличении тарифов на импорт; El proteccionismo no sólo tiene que ver con aumentar los aranceles a las importaciones;
Прямое неблагоприятное воздействие дефляции заключается в увеличении реальной стоимости долга. El impacto adverso más directo de la deflación es aumentar el valor real de la deuda.
Почему все правительства сосредоточены на увеличении национального дохода на душу населения? ¿Por qué todos los gobiernos se concentran en aumentar el ingreso nacional per capita?
Решение, очевидно, состояло в отказе от протекционизма и в увеличении совокупного спроса. La solución obviamente fue privarse del proteccionismo y, en cambio, aumentar la demanda agregada.
Из этого обязательно не следует, что правильное направление заключается в увеличении регулирования; Esto no necesariamente implica que la respuesta correcta sea una mayor regulación;
Самый лучший способ достижения обеих данных целей заключается в увеличении экспорта посредством повышения конкурентоспособности США. La manera más importante de lograr ambos objetivos es aumentar las exportaciones fortaleciendo la competitividad estadounidense.
Также в Вене не обсуждался вопрос об увеличении числа дестабилизированных стран, превращающихся в нарко-государства. También faltó en Viena un debate acerca de la creciente cantidad de países desestabilizados que se han convertido en narcoestados.
что случится при увеличении разницы или её сжатии, иными словами, делая разницу в доходах больше или меньше? ¿Qué sucede si ampliamos esas diferencias, o las suprimimos, y hacemos las diferencias en ingresos mayores o menores?
Существующие учреждения, возможно, необходимо еще раз подбодрить и укрепить, но нет никакой потребности в увеличении их числа. Podría ser que dichas instituciones vigentes necesitaran revigorización y fortalecimiento, pero no son necesarias otras más.
Но при увеличении тарифов цены тоже повышаются, что часто означает потерю в достатке для общества в целом. Con mucho, el instrumento más utilizado son los derechos antidumping que tienen el objetivo de imponer ciertos límites a las empresas que se comportan de manera no competitiva.
Хотите верьте, хотите нет, но UBS сообщил об увеличении капитала на 13 миллиардов швейцарских франков, чтобы противостоять кризису. Para cargar con esto, la USB anunció una inyección de capital de nada menos que de 13 mil millones de francos.
Предложение в Сенате США об увеличении помощи Пакистану на развитие и образование может помочь завоевать умы и души. Una propuesta presentada al Senado de EE.UU. para aumentar la ayuda para el desarrollo y la educación de Pakistán podría ayudar a ganar voluntades.
Результаты среднесрочных выборов в начале ноября эффективно показали недовольство избранной альтернативой администрации Обамы, заключающейся в увеличении денежной массы. Los resultados de las elecciones de mitad de período celebradas en los Estados Unidos a primeros de noviembre han privado en realidad al gobierno de Obama de la opción representada por la expansión fiscal.
Вместо этого, как ДПЯ и обещала своим избирателям, правительство сосредоточилось на увеличении расходов, включая значительные займы домовладениям и фермерам. Por el contrario, tal como le había prometido el PDJ a sus votantes, el gobierno se concentró en aumentar el gasto, lo que incluyó enormes créditos nuevos a hogares y agricultores.
Но для Буша не достаточно начать свой второй срок с пышного красноречия о ценностях и увеличении инвестиций в общественную дипломатию. Sin embargo, no será suficiente que Bush comience su segundo mandato con una retórica grandilocuente sobre los valores y una mayor inversión en diplomacia pública.
Нам еще предстоит пройти долгий путь, а ускорение научных исследований по разработке новых препаратов и вакцин возможно только при увеличении финансирования. Todavía tenemos mucho terreno que recorrer y la investigación e innovación acelerada para la obtención de nuevos medicamentos y vacunas sólo se puede lograr con una mayor financiación.
в отличие от биосистем, где мы видели сублинейное масштабирование и положительный эффект масштаба, где было замедление скорости жизни при увеличении размеов. Por una parte la biología con su escala sublineal, su economía de escala, y el menor ritmo en el paso de la vida a medida que crecemos.
При увеличении угла между ногами и корпусом, да ещё с монитором перед глазами, нежелательно, чтобы угол зрения сильно менялся при откидывании, Mientras mayor sea el ángulo de apertura entre este punto y este otro y, como ahora es costumbre, con una pantalla frente a tí lo menos que quieres es reclinarte hasta que tus ojos casi se cierren.
Ранее в этом месяце правительство также объявило планы об увеличении расходов инфраструктуры на 586 миллиардов долларов в течение 2009 и 2010 годов. El gobierno también anunció a principios de mes planes para aumentar el gasto en infraestructura en 586 mil millones de dólares durante 2009 y 2010.
Вместо этого, правительство сосредоточилось на увеличении расходов, чтобы соответствовать своим большим предвыборным обещаниям, включающим огромную сумму на новые гранты семьям и фермерам. Por el contrario, el gobierno se ha concentrado en aumentar el gasto para cumplir con sus grandes promesas electorales, e inclusive asignó una cantidad inmensa para nuevos préstamos para los hogares y los agricultores.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.