Sentence examples of "увеличивает" in Russian with translation "aumentar"
Translations:
all792
aumentar561
incrementar86
ampliar46
elevar42
reforzar11
acelerar5
extender5
agrandar4
reforzarse2
amplificar1
acrecentar1
decuplicar1
other translations27
это лишь увеличивает вероятность такого исхода.
sólo aumenta la probabilidad de semejante resultado.
Экономическая слабость Греции увеличивает текущий уровень дефицита.
La flaqueza económica de Grecia aumenta el nivel actual del déficit.
Эффективность не сокращает потребление, а увеличивает его.
La eficiencia no reduce el consumo, sino que lo aumenta.
Более того, глобальное потепление, кажется, увеличивает интенсивность штормов.
Además, el calentamiento global aparentemente está aumentando la intensidad de las tormentas.
Но это увеличивает системный риск, а не уменьшает его.
Pero eso aumenta el riesgo sistémico en lugar de disminuirlo.
Я начал поиск доказательств того, увеличивает ли наличие связи производительность.
Empecé a buscar alguna prueba de que, ¿de verdad la conectividad aumenta la productividad?
Мы показали, что окситоцин увеличивает благотворительные пожертвования на 50 процентов.
Demostramos que aumenta las donaciones caritativas en un 50%.
Плохое настроение приводит к серьёзным заболеваниям, смех увеличивает продолжительность жизни.
Estar de mal humor da lugar a enfermedades graves, reír a carcajadas aumenta la esperanza de vida.
Глобальное потепление также резко увеличивает частоту и интенсивность наводнений и засух.
El calentamiento de la Tierra aumenta también la frecuencia y la intensidad de las inundaciones y las sequías.
Политикам это нравится, т.к. это увеличивает спрос на их работу.
Esto a los políticos les gusta porque aumenta la demanda de sus servicios.
Расширение сферы действия патентов увеличивает их ценность в качестве средства содействия творчеству.
La ampliación del alcance de las patentes aumenta su valor como instrumento para fomentar la creatividad.
Этот процесс увеличивает нестабильность в нефтедобывающих странах и вовлекает их в порочный круг.
Este proceso aumenta la inestabilidad política en los países productores y los arrastra en un círculo vicioso.
Разведение плотоядных рыб скорее увеличивает, а не уменьшает давление на запасы дикой рыбы.
El cultivo de peces carnívoros aumenta la presión sobre los caladeros salvajes, en lugar de reducirla.
Это увеличивает в перспективе всеобщее благосостояние, но и обостряет существующее неравенство и разделение.
Esto aumenta el bienestar general a largo plazo, pero exacerba las desigualdades y las fricciones a corto plazo.
Монополия - это яд для рыночной экономики, поскольку она увеличивает цены и уменьшает объемы.
Un monopolio es veneno para una economía de mercado, porque aumenta los precios y reduce el volumen.
Дефляция увеличивает реальное (с поправкой на инфляцию) долговое бремя, а также реальную процентную ставку.
La deflación aumenta la carga de la deuda real (ajustada según la inflación), así como también la tasa de interés real.
Этот кровяной поток увеличивает количество содержащейся в этой зоне крови с повышенной концентрацией дезоксигемоглобина.
Ese flujo sanguíneo causa un aumento de sangre local en esa zona con un cambio en la concentración de desoxihemoglobina.
Это сильно увеличивает издержки занятий бизнесом и приводит к постепенной незаметной "кантонизации" Западного берега.
Esto aumenta enormemente el costo de hacer negocios y contribuye a una "cantonización" gradual y subrepticia de Cisjordania.
Обама увеличивает контингент США с 38000 до 68000 и, возможно, на этом не остановится.
Obama está doblando la apuesta en el Afganistán, al aumentar el número de soldados de los EE.UU. de 38.000 a 68.000 y más tal vez más adelante.
Имея бюджетный дефицит, страна увеличивает свой государственный долг и перекладывает долговое бремя на будущие поколения.
Cuando se tiene un déficit, el país aumenta su deuda nacional e impone cargas a las futuras generaciones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert