Sentence examples of "угрожающую" in Russian
Например, "руководитель министерства или иного органа федерального правительства, получивший угрожающую кибер-информацию.
Por ejemplo, "el jefe de un departamento o de una agencia del gobierno federal que recibe información sobre una amenaza cibernética.
Террористическая деятельность может легко привести к пограничному кризису, который будет обладать достаточным потенциалом, чтобы вызвать конфронтацию, угрожающую мирному договору, который нормализует двухсторонние отношения с 1979 года.
La actividad terrorista fácilmente podría causar una crisis en la frontera y hasta llegar a provocar una confrontación no deseada que amenazaría el tratado de paz que normalizó las relaciones bilaterales en 1979.
Этот заговор, в который входил молодого немец, принявший Ислам, еще раз показал, что террористы могут угрожать нам как извне, так и изнутри.
Dicha trama, de la que formaba parte un joven alemán convertido al islam, mostró una vez más que los terroristas pueden amenazarnos tanto desde fuera como desde dentro.
И тут уже не только исчезли мои коллекционеры, но и политические активисты решили запретить меня и всячески угрожали мне, что не допустят появления моих выставок.
Esta vez, no sólo desaparecieron mis coleccionistas, los activistas políticos decidieron censurarme y amenazarme y prohibirme exhibir.
угрожает новой интервенцией на валютном рынке
Noda amenaza con una nueva intervención del mercado de cambio
Протекционизм угрожает открытым рынкам и росту ВВП.
El proteccionismo amenaza los mercados abiertos y el crecimiento del PBI.
Обоим угрожает Исламский экстремизм и растущие волнения.
Ambos enfrentan la amenaza del extremismo islámico y un creciente malestar social.
Изменение климата все больше угрожает нашей планете.
El cambio climático amenaza cada vez más claramente nuestro planeta.
Новая нефтяная политика Обасанджо угрожает этому господству.
La nueva política petrolera de Obasanjo amenaza ese dominio.
Ей, в основном, угрожали исключением из школы.
Basicamente, fue amenazada con ser expulsada de la escuela.
Восстания, подпитываемые наркотиками, угрожают новому демократическому Афганистану.
Una insurgencia alimentada por el narcotráfico amenaza al recientemente democratizado Afganistán.
Не изменения или технологии угрожают целостности этносферы.
No es el cambio ni la tecnología lo que amenaza la integridad de la etnosfera.
Но двустороннее рассмотрение вопроса угрожает сделать именно это:
Pero el trato bilateral de la cuestión amenaza con producir justamente eso:
Сумасшедшая погоня за корпоративными прибылями угрожает нам всем.
La búsqueda demencial de ganancias corporativas nos está amenazando a todos.
Однако это противоречие угрожает сорвать встречу 2 апреля.
Pero la polémica amenaza con desestabilizar la reunión del 2 de abril.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert