Sentence examples of "угроза" in Russian

<>
Translations: all1106 amenaza1037 reto9 amago1 other translations59
Угроза, нависшая над сектором Газы Con los hombros caídos hacia Gaza
Над Ираком нависла угроза войны. La guerra se cierne sobre Irak.
Но угроза применения насилия куда серьёзнее. Pero amenazar con la violencia es más grave.
Угроза вымирания нашей цивилизации отнюдь не беспрецедентна. El peligro tiene precedentes.
И работу инспекторов направляет исключительно угроза американского вторжения. Lo que está detrás de las inspecciones es el temor a una invasión estadounidense.
угроза изменения климата стала реальнее, чем когда-либо; los peligros del cambio climático se volvieron más claros que nunca;
Общее собрание должно выбрать президента, угроза пата возвращается Convocada Asamblea General Ordinaria para elegir al presidente, que podría acabar de nuevo en punto muerto.
Угроза интересам Конго напрямую связана и с интересами международного сообщества. Hay mucho en juego para la comunidad internacional en el Congo.
А постоянная угроза изменения климата только усугубляет тревогу в обществе. El espectro persistente del cambio climático solamente se suma a y agrava la ansiedad del público.
Несмотря на это, существует реальная угроза всплеска новой волны протекционизма. Aún así, existe el peligro genuino de una nueva ola de proteccionismo.
В самом деле, в Испании снова появилась угроза возникновения насильственного сепаратизма. De hecho, el espectro del separatismo violento ha levantado la cabeza de nuevo en España.
Это становится особенно актуальным сейчас, когда угроза войны нависла над Ираном. Está llegando a ser particularmente pertinente en la actualidad, pues el olor a guerra se cierne sobre el Irán.
По мере замедления экономического роста Европы будет снижаться и угроза инфляции. Cuando el crecimiento europeo se aminore, también lo harán las presiones inflacionistas.
Но угроза бесперебойности поставок газа в ЕС показала, что наши судьбы связаны. Sin embargo, el riesgo que enfrenta el suministro de gas a la UE muestra que nuestros destinos están vinculados.
Наибольшая угроза исходит от Ирана, явно выигрывающего от вакуума власти в Ираке. El mayor peligro parece provenir de Irán, el claro beneficiario del vacío de poder iraquí.
Однако, эта угроза может вернуться в случае возобновления противостояния между новыми супердержавами. Sin embargo, podría resurgir si se llega otra vez a un punto muerto en el enfrentamiento entre nuevas superpotencias.
вместо этого над регионом нависла угроза падения в хаос с эффектом домино. más bien, nos vemos amenazados por un efecto dominó de caída en el caos.
Угроза малярии к 2085 году была бы уменьшена примерно до 0,2%. La cantidad de personas en riesgo de contraer malaria se reduciría en cerca de un 0,02% para el año 2085.
В прошлом - это была угроза атомной бомбы, а сейчас - бомба другого рода. Estaba la bomba, y está el ahora.
Практически для всех развитых стран рецессия осталась далеко позади, и исчезла угроза дефляции. Casi todas las economías desarrolladas han dejado la recesión muy atrás y el peligro de deflación ha desaparecido.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.