Sentence examples of "удалить" in Russian
Translations:
all87
eliminar22
borrar15
eliminarse8
alejar6
extraer5
quitar5
distanciar3
other translations23
Можно удалить 90% корневой системы, но растение будет продолжать функционировать.
Así, uno elimina el 90% del aparato de la raíz y las plantas siguen funcionando.
Вместо попыток удалить эти комментарии они обратились к блогерам.
En vez de intentar borrar estos comentarios, se acercaron a los bloggers.
Дженни понимает, что единственное решение - удалить их.
Jenny se da cuenta que la única solución es extraer los dientes malos.
Он высунул свой язык, чтобы удалить личинок, не повреждая их.
Saca su lengua para quitar los gusanos, y no lastimarlos.
Обама может гордиться устранением Усамы бен Ладена, что, несомненно, было успехом, но он не в состоянии удалить корень проблемы.
Obama puede sentirse orgulloso de haber eliminado a Osama bin Laden, lo cual sin duda fue un triunfo, claro que un triunfo que no logró abordar la raíz del problema.
Дело в том, что очень трудно удалить множественные гены из клетки.
Porque es muy difícil eliminar múltiples genes de una célula.
Одна точка вообще особой роли не играет, её можно просто удалить.
Como todos saben, puedo simplemente borrar ese punto.
В то время как лекарства неэффективны, другой стратегией будет удалить часть мозга.
Ahora si fallan los medicamentos en el tratamiento de epilepsia, una de las estrategias es eliminar parte del cerebro.
Мы можем, скажем, удалить некоторые знаки, и сделать запрос, так чтобы компьютер предугадал пропавшие иероглифы.
Podemos borrar un símbolo deliberadamente, y pedirle que prediga el símbolo que falta.
Можно ли, скажем, вместо использования материалов взять несколько клеток вместе с материалом, и удалить поврежденные части ткани, а поместить био-разлагаемый материал?
¿Podríamos, por decir, en lugar de usar material, tomar unas células junto con el material, y eliminar la parte del tejido dañado, poner un material bio-degradable?
Последовал ряд кибернападений, и он был настолько разрушительным, что вся система - с миллионами других блогов - обрушилась, заставив администраторов LiveJournal временно удалить его учетную запись.
Poco después, su espacio sufrió una serie de ciberataques tan devastadores que todo el servicio colapsó -con sus millones de otros blogs-, obligando a los administradores de LiveJournal a eliminar su cuenta temporalmente.
Прогресс в технике формирования и воспроизведения изображения делает возможным выявление рака на ранней стадии, что помогает удалить опухоль до того, как она станет представлять угрозу для жизни.
Los avances en las técnicas de imagen están haciendo posible detectar el cáncer más pronto, lo que puede ayudar a eliminar los tumores antes de que amenacen la vida.
Вот, например, страница Голосования за удаление.
El ejemplo que muestro aquí es una página de consulta de borrado.
Неудивительно, что заболеваемость холерой наиболее высока в трущобах и в сельской местности Гаити, где люди наиболее удалены от помощи.
No es de extrañar que la incidencia mayor del cólera se dé en los núcleos de chabolismo y en las zonas rurales de Haití, donde la población está más alejada de los puntos de asistencia.
Ткань может быть удалена только с предшествующего согласия донора.
El tejido sólo se puede extraer con la autorización previa de los donantes.
Иногда даже родители не согласны с удалением подобных образований у своих детей.
En realidad, a veces los padres discuten si debería eliminarse la lesión de estos niños.
Прага простиралась на удалении, светлая и блестящая от снега.
Praga yacía a la distancia, iluminada y luminosa en la nieve.
Мы удаляем раковые клетки, но наносим тот же ущерб, который тело изначально пыталось исправить.
Estamos eliminando las células cancerosas, pero estamos revelando el daño anterior que el cuerpo ha intentado reparar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert