Sentence examples of "ударом" in Russian with translation "ataque"
все, кажется, находятся под ударом как часть "глобальной войны с террором".
todos parecen bajo ataque como parte de la "guerra global contra el terrorismo".
Впервые США обещают не отвечать ядерным ударом даже на химическую или бактериологическую атаку.
Por primera vez, Estados Unidos promete no tomar represalias con un ataque nuclear aún si es atacado con armas químicas o biológicas.
Другим ударом стало нападение Хезболлы на казармы морской пехоты США в Бейруте в 1983 году, что привело к неожиданному выводу военных США из Ливана.
Otra grieta apareció con el ataque de Hezbolá al cuartel de los marines de los EE.UU. en Beirut, que desencadenó una abrupta retirada de los EE.UU. del Líbano.
Именно поэтому администрация Буша уклонилась от военной конфронтации с Северной Кореей и Ираном, несмотря на свое благоговение перед военным ударом Израиля по реактору "Осирак" в Ираке в 1981 году, отбросившим ядерную программу Саддама Хусейна на несколько лет назад.
A esto se debe que la administración Bush haya eludido las confrontaciones militares con Corea del Norte e Irán, a pesar de su admiración por el ataque aéreo de Israel sobre el reactor Osirak de Iraq en 1981, que retrasó en varios años el programa nuclear de Saddam Hussein.
террористы всегда будут наносить удар первыми.
los terroristas serán quienes hagan todos los ataques.
Одна альтернатива состоит в "превентивном" военном ударе.
Una opción es un ataque "preventivo" militar.
На первый взгляд "хирургический" удар может выглядеть соблазнительным.
A primera vista, un ataque "quirúrgico" podría ser tentador.
Однако, удачный удар по Димоне был бы другим делом.
Sin embargo, un ataque exitoso a Dimona habría sido otra cosa.
Военный удар, скорее всего, будет иметь значительно худшие последствия.
Un ataque militar probablemente tendría peores consecuencias.
Мы отдаём предпочтение превентивной дипломатии, а не превентивным ударам.
Nuestro llamamiento es en pro de una diplomacia preventiva en lugar de ataques preventivos.
Для еврейского государства, военные удары означали еще один урок:
Para el estado judío, los ataques militares sugirieron otra lección.
После военного удара со стороны США, эти обещания станут историей.
Después de un ataque militar perpetrado por Estados Unidos, ambas promesas serían historia.
Наоборот, с 2005 года количество ударов со стороны FARC возросло.
Por el contrario, desde 2005 han ido aumentando la escala de sus ataques.
И эти упреждающие удары могут быть не только в киберпространстве.
Y estos ataques preventivos puede que no solo permanezcan en el ciberespacio.
Ядерный удар будет иметь непредсказуемые последствия и приведет к объединению мусульманского мира.
Un ataque nuclear tendría consecuencias incalculables y el mundo musulmán se mantendría unido en ese caso.
Прикажет ли Буш военно-воздушным силам и спецназу нанести удар по Ирану?
¿ Ordenará Bush un ataque aéreo y de las fuerzas especiales contra Irán?
Таким образом, была очерчена "ось зла" и принято решение о "превентивном ударе".
De ahí el "eje del mal" y el "ataque preventivo".
смириться с ядерным Ираном либо нанести превентивный военный удар по иранским ядерным объектам.
vivir con un Irán nuclear o lanzar un ataque militar preventivo contra las instalaciones nucleares de Irán.
Не исключена вероятность военного удара Израиля по Ирану в течение следующих 12 месяцев.
Y no podemos excluir la posibilidad de un ataque militar israelí al Irán en los doce próximos meses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert