Exemples d'utilisation de "удивительный" en russe

<>
удивительный народ, первый мирный контакт с которыми был налажен в 1958 г. Un pueblo sorprendente con el que se tuvo un primer contacto pacíficamente, en 1958.
Вторая причина - этот удивительный куст светится. La otra razón es que este arbusto asombroso brilla.
Он экзотичен, он чужд, но все-таки так похож на Землю, и имеет геологические формации похожие на Земные и чрезвычайное географическое разнообразие, и удивительный мир, соперничающий в Солнечной системе по сложности и богатству только с Землей. Es exótico, es alienígena, pero es también extrañamente similar a la Tierra, y teniendo formaciones geológicas similares a la tierra y una gran diversidad geográfica, y es un mundo fascinante que tiene como rival único en el sistema solar en complejidad y riqueza es la misma Tierra.
Я должен сказать, это был удивительный год, потому что он по-настоящему изменил мою жизнь и был невероятным испытанием для меня. Les diré que fue un año asombroso porque de verdad me cambió la vida y fue un desafío increíble.
Это отсутствие гласности не удивительно. Esta falta de transparencia no es sorprendente.
Это удивительно, учитывая множество выгод. Es asombroso, dados los múltiples beneficios.
Музыка - одно из самых удивительных явлений в мире. La música es una de las cosas más extrañas que existen.
Как ни удивительно, пользы немало. Bueno, por sorprendente que parezca, en muchos aspectos.
И, вы знаете, это удивительно. Y saben, es asombroso.
Любопытно, но не удивительно, что это мало кто обсуждает. Resulta curioso, pero no extraño, que no se hable demasiado de eso.
Что интересно - и удивительно он выжил. Sorprendentemente, no, milagrosamente, sobrevivió.
И об этом просто удивительно поразмышлять. Eso también es algo asombroso a considerar.
Разве не удивительно, что мальчишки по всему миру любят быстрые велосипеды? Pero ¿no es extraño que niños de todo el mundo amen las motos rápidas?
Не удивительно, что экономика стала перегреваться. No es sorprendente que la economía se haya empezado a sobrecalentar.
Тунис начинает движение с удивительно хорошего старта. Túnez ha tenido un comienzo asombrosamente bueno.
В общем, интересно и удивительно найти визуальный сигнал в самом центре их пружины. Es un hecho extraño e interesante encontrar una estructura visual en medio de la montura de su resorte.
Мой метод удивительно прост, но высокоэффективен. Mi método es sorprendentemente simple, pero muy eficaz.
Мы подходим к порогу удивительного достижения - "школофикации" мира. Así que estamos a punto, en 2015, de un logro asombroso, la escolarización del mundo.
В безразличии китайского сообщества к торжественной смене власти в их стране нет ничего удивительного. La indiferencia del público chino ante la ceremoniosa transición del poder de su país nada tiene de extraño.
Итак представленные Вами числа действительно удивительные. Los números que presentas son realente sorprendentes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !