Sentence examples of "узкий круг знакомых" in Russian

<>
Этот узкий круг включает в себя не только очень богатых и значимых людей, но и членов неофициальных, однако очень влиятельных организаций (которые часто, возможно не совсем корректно, называют "мафией"). Este pequeño círculo comprende no sólo a la gente muy rica y poderosa sino también a miembros de organizaciones informales pero muy efectivas (que frecuentemente son llamadas"mafia", aunque este término no es del todo correcto).
Осознавая потенциальную угрозу, исходящую из его рядов, Мушарраф заполнил свой узкий круг относительно младшими по чину (и надежно лояльными) офицерами. Consciente de esa posible amenaza dentro de sus propias filas, Musharraf ha poblado su círculo íntimo con oficiales relativamente jóvenes (y de lealtad probada), pero un acuerdo para nombrar Primera Ministra a Bhutto socavaría la influencia del ejército.
Киатйский президент пришел к власти и консолидировал ее, опираясь на узкий круг политиков-выходцев из Шанхая. El Presidente de China obtuvo y consolidó su poder sobre la base de una pequeña camarilla que extrajo de su base de apoyo en Shangai.
Этот узкий круг сторонников Джан Дземиня во многом напоминает людей из окружения непопулярных императоров вроде Чень Жу. El pequeño círculo de seguidores de Jiang trae recuerdos para mucha gente de los emperadores impopulares como Cheng Zu.
Лишь другие четыре страны-учредители Европейского Сообщества - Италия, Бельгия, Голландия и Люксембург - допускаются в узкий круг истинных апологетов единой Европы. Sólo los otros cuatro miembros fundadores de lo que era la Comunidad Europea (Italia, Bélgica, los Países Bajos y Luxemburgo) eran admitidos dentro del exclusivo círculo de los verdaderos creyentes en Europa.
И я уже представляла, как трудно мне будет вернуться в мой привычный круг друзей и знакомых. Realmente no sabía cómo iba a regresar a la comunidad que me rodeaba.
Спросите у самых умных среди знакомых вам физиков, кто сейчас самый умный физик и, как подсказывает мой опыт, Si preguntan a los físicos más inteligentes de por aquí ¿quién es el físico más inteligente a su alrededor?
Наша задача - освободиться из этой тюрьмы, расширить круг нашего сочувствия, чтобы охватить все живые существа и всю природу во всем ее великолепии." Nuestra tarea debe ser liberarnos de esta prisión ampliando nuestro círculo de compasión, incluyendo a todas las criaturas vivientes y a toda la naturaleza en su belleza."
Если то что позволяет людям в нашем обществе иметь столь широкий выбор, будет передано тем людям, которые имеют столь узкий выбор, это не только улучшит качество жизни этих людей, но так же поспособствует улучшению качества наших жизней. Si algo de lo que permite que la gente en nuestras sociedades tenga tantas opciones se trasladara a sociedades en que la gente tiene muy pocas opciones, no sólo se mejoraría la vida de esas personas, sino también la nuestra mejoraría.
И мы обе недоуменно взирали на эти ярлыки, абсолютно не подходившие ни к одному из наших знакомых. Y ambas nos asombramos de las etiquetas que no cuadran con ninguna de las personas que realmente conocemos.
Вот это круг, а это квадрат. Este es un círculo, y este es un cuadrado.
Мы создали системы, которые неустанно холят и лелеют, единственный узкий сегмент человеческой души, оставив все остальные без внимания. Hemos creado sistemas que sistemáticamente privilegian, alientan, una parte pequeña del alma humana y deja a los otros ignorados.
Несколько лет назад мы с моим коллегой Кевином Келли заметили, что люди предрасположены к постоянным количественным измерениям и самонаблюдению, которые далеко выходят за рамки обычных и знакомых привычек, таких как занятия на тренажерах каждый день. Hace unos años mi socio Kevin Kelly y yo notamos que la gente se auto-sometía a regímenes de medición cuantitativos y de auto-seguimiento que iban mucho más allá de los hábitos familiares comunes como hacer "step" en una escalera cada día.
И так получается, что, в результате, муравьи образуют круг. Y lo que ocurre es que eventualmente, las hormigas terminan en un círculo.
Средний мир - это узкий диапазон реальности, который мы считаем нормальным, в противоположность странности миров очень маленького, очень большого или очень быстрого. El Mundo Medio es el estrecho rango de realidad que juzgamos como normal, al contrario de la rareza de lo muy pequeño, lo muy grande y lo muy rápido.
И в большинстве знакомых случаев это, конечно, так. Y en muchos casos familiares, por supuesto que lo son.
И произошло то, что круг закрылся, он стал кругом - и то прозрение, о котором я говорил, открылось мне. Y lo que sucedió fue que el círculo se había cerrado, se había convertido en un círculo - y esa epifanía de la que les hablé se hizo presente en sí misma.
Но если бы я мог высказать нечто типа TED-пожелания, чтобы начать строить пригодную для жилья стену, этот очень длинный, но очень узкий город в пустыне, встроенный в сам дюнный ландшафт. Pero, si tuviera algo así como un "deseo TED" comenzar a construír este muro habitable, esta larga, larga, pero estrecha ciudad en el desierto, construída en el paisaje mismo de las dunas.
Мы идем туда, чтобы попытаться понять экосистемы, измерить или посчитать рыбу или акул, увидеть насколько эти места отличаются от знакомых нам. Vamos allí para tratar de comprender los ecosistemas, para tratar de medir o contar peces y tiburones y ver cómo estos lugares son diferentes de los lugares que conocemos.
[гавайская песня] Когда песня заканчивается, они садятся в круг и просят меня подойти и сесть с ними. [Canto hawaiano] Cuando terminan, se sientan en círculo y me piden que me una a ellos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.