Sentence examples of "указали" in Russian with translation "señalar"

<>
Вслед за заявлением кардинала многие указали на США в качестве предупреждения об опасности политизации науки посредством религии. Tras la declaración del cardenal, muchos señalaron a los Estados Unidos como un aviso sobre los peligros inherentes a la politización de la ciencia mediante la religión.
На вопросы о тексте, они указали, что содержимое было изложено президентом Перу, Ольянта Умала, во время кратких заявлений для прессы. Al ser consultadas por el texto, señalaron que el contenido había sido expuesto por el presidente de Perú, Ollanta Humala, durante unas breves declaraciones a la prensa.
Хотя последние доклады Международной рабочей группы о суверенных фондах и указали на трудности в применении унифицированных стандартов руководства, нужны некоторые меры, чтобы вернуть Ливию назад на мировые рынки капитала. A pesar de que los recientes informes del Grupo de Trabajo Internacional de los fondos soberanos han señalado las dificultades para la aplicación de estándares uniformes de gobernanza, se necesitan varias medidas para llevar de vuelta a Libia a los mercados de capitales mundiales.
Efe неоднократно пыталось получить доступ к документу, подписанному на VI очередном собрании глав государств и правительств УНАСУР, однако источники из Канцелярии и Администрации президента указали на главной странице, что его передадут после закрытия, но затем подтвердили, что в определенный момент он будет опубликован на веб-сайте Перуанского правительства. Efe intentó en repetidas oportunidades acceder al documento firmado en la VI Reunión Ordinaria de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unasur, pero fuentes de Cancillería y de Presidencia señalaron en un inicio que lo iban a entregar tras la clausura, pero después afirmaron que en algún momento se publicará en la web del Gobierno peruano.
Указав на Прокламацию, он сказал: Y entonces, señalando a la proclamación, dijo:
Он опять указывает на окно. Señala la ventana.
Затем он указывает на окно. Señala la ventana.
и указывают на действенность НАТО. y señalan la eficacia de la OTAN.
Буш главным образом указал на другое. Bush señaló primordialmente en otra dirección.
Фатулаева указывает на черно-белую фотографию. Fatulayeva señala una imagen en blanco y negro.
Посол Хилали указал направление для движения вперед: El embajador Hilaly ha señalado el camino:
Учитель указал на сделанные учениками грамматические ошибки. El maestro señaló los errores gramaticales cometidos por los alumnos.
Научное исследование указывает на все три причины. Las investigaciones académicas señalan a los tres.
Обозреватели указывают, что главная причина бойни - экономическая. Los columnistas señalan que la verdadera razón para la matanza es económica.
Тот, на кого я укажу, назовите трехзначное число. Cualquiera al que señale, que diga un número de tres dígitos.
Он указал на точку на экране и сказал: Y señaló la pantalla y dijo:
МВФ справедливо указывает, что эти заявления - полная чепуха. El FMI correctamente señala que estas argumentaciones son ridículas.
Но они также указывают и на положительную сторону: Pero también señalan el lado ventajoso:
Сегодня мы можем указать на дюжину компаний, которые сделали это. Hoy podemos señalar una decena de compañías que ya lo han hecho.
Позвольте мне указать на некоторые из них, наиболее мне понравившиеся. Permítanme señalar algunos que me gustan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.