Sentence examples of "указаний" in Russian with translation "instrucción"
По мнению суда, виновные в геноциде генералы боснийских сербов (всякие Младичи и Крижтичи) не действовали в качестве агентов Сербии и не получали конкретных указаний из Белграда.
Según la Corte, los generales serbios bosnios que eran culpables de este genocidio, los diversos Mladic y Kristic, no actuaban como agentes de Serbia ni recibían instrucciones específicas de Belgrado.
Естественно, найти доказательства того, что такие указания имели место, невозможно.
Obviamente, este tipo de instrucciones nunca se encontrarían.
более того, существовали четкие указания о том, что такого плана и не будет.
En efecto, había instrucciones precisas de que no habría tal plan.
"Самый серьезный ущерб, который я могу причинить моему оркестру, - это дать им четкие указания.
"Sí, el peor daño que podría causarle a mi orquesta es darles una instrucción clara.
Если они не выполняли точные указания, то они, по крайней мере, выполняли неопределенные ориентировочные инструкции сверху:
Si no estaban cumpliendo órdenes precisas, al menos estaban respondiendo a vagas instrucciones pro forma provenientes de los puestos más altos:
В иных случаях люди просто не понимают, что им необходима квалифицированная помощь, или понимают, но не следуют указаниям врача.
En otros casos, la gente no se da cuenta de que necesita atención de salud, o no sigue las instrucciones de los médicos cuando las reciben.
Он сказал, что получил указания - из президентского дворца в Монровии - направить послание Нигерии, основному источнику воинских подразделений и финансирования для региональных миротворческих сил, ECOMOG.
Dijo que tenía instrucciones -de la Mansión Ejecutiva en Monrovia-de enviar un mensaje a Nigeria, el principal proveedor de tropas y financiamiento para la fuerza regional de paz, la ECOMOG.
И он посадил ее на королевском картофельном участке под охраной, которой были даны указания охранять ее денно и нощно, но с секретным предписанием не охранять слишком ревностно.
Plantó papas en el huerto real, vigilado por guardias que tenían la orden de cuidarlo día y noche, pero con instrucciones secretas de no cuidarlo tan bien.
Чтобы вынести решение относительно того, действовал ли Младич от лица Сербии, когда планировал и отдавал приказ о резне в Сребренице, суд потребовал доказательства, что сербские официальные лица дали ему конкретные указания совершить этот акт геноцида.
Para decidir si Mladic actuó en nombre de Serbia cuando planeaba y ordenaba la masacre de Srebrenica, la Corte exigió pruebas de que las autoridades serbias le enviaron "instrucciones" específicas para cometer este acto de genocidio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert