Sentence examples of "укоренившиеся" in Russian

<>
Translations: all73 arraigarse57 enraizar4 enraizarse4 other translations8
Лейбористы добились успеха, потому что Тони Блэр отбросил укоренившиеся "левые" догмы. El Labour tuvo éxito porque Tony Blair se deshizo de sus atrincherados dogmas de izquierda.
В этом смысле альянс Японии и США опирается на глубоко укоренившиеся совместные интересы. A ese respecto, la alianza entre los Estados Unidos y el Japón se basa en intereses conjuntos muy profundos.
Учитывая ее укоренившиеся связи с разведывательными подразделениями Пакистана, эта группировка никогда не была серьезной мишенью. Debido a sus vínculos con los organismos de inteligencia de Pakistán, el grupo nunca fue realmente perseguido.
Объединившись, укоренившиеся элиты и массы рабочих и бедноты могут создать могущественный камень преткновения для реформ. Si se unen, las viejas élites y las masas de pobres y trabajadores pueden crear un obstáculo formidable para las reformas.
В результате в Британии, Франции и Нидерландах имеются глубоко укоренившиеся субкультуры отчужденной и радикально настроенной мусульманской молодежи. En consecuencia, Gran Bretaña, Francia y Holanda contienen subculturas profundamente atrincheradas de jóvenes musulmanes alienados y radicalizados.
Это отчетливо поняли укоренившиеся арабские диктаторы, которые следили за тем, чтобы их разведки и силы безопасности гасили пламя прежде, чем оно могло распространиться. Eso sí que lo entendían en gran medida los dictadores árabes afianzados en el poder, quienes procuraron que sus servicios de inteligencia y cuerpos de seguridad extinguieran cualquier llama que pudiese propagarse.
Однако подобно любым другим людям, на применение нами этой информации для разрешения загадки нашего существования значительное влияние оказывают наши ненаучные идеи, наши глубоко укоренившиеся созданные народом идеологии относительно наследственности. Pero al igual que cualquier otro pueblo, nuestra aplicación de esa información al rompecabezas de nuestra existencia está fuertemente influenciada por nuestras ideas no científicas, nuestras extendidas ideologías populares sobre la herencia.
Чтобы миграция продолжалась на этом же уровне, Китай должен будет ослабить укоренившиеся ограничения прописки, или системы бытовой регистрации, которая ограничивает гибкость рынка труда, привязывая работников и их льготы к их месту рождения. Para que la migración continúe a ese ritmo, China tendrá que suavizar las prohibiciones de su hukou o sistema de registro de familias, que, al mantener a los obreros y sus beneficios fijados a su lugar de nacimiento, limita la flexibilidad del mercado laboral.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.