Sentence examples of "улицу" in Russian with translation "calle"
"Да, два миллиона человек вышли на улицу после выборов.
"Sí, dos millones de personas salieron a las calles después de las elecciones.
На прошлой неделе я был там и пересекал улицу Ледра.
La semana pasada, visité el cruce de la calle de Ledra.
Мы можем сами завязать шнурки и переходить улицу без помощи.
Podemos atarnos los cordones y cruzar la calle solos.
Вторым была попытка в принципе понять, как можно переходить эту улицу.
Y el otro era que trataba de entender cómo se cruzaba la calle.
И потом вы выходите на улицу, и вы не знаете, куда идти,
Y luego sale a la calle y no sabe a dónde ir.
Я перебегала улицу, и единственное, что я помню, это ощущение взрыва гранаты с голове.
Yo corría por la calle y lo único que recuerdo es algo como la explosión de una granada en la cabeza.
Для меня одним из самых переломных моментов стало обучение тому, как снова переходить улицу, будучи слепой.
Uno de mis momentos cruciales fue cuando aprendí a cruzar la calle nuevamente, como los ciegos.
Работу задерживают в основном коммунальные службы, они не открывают улицу которую нужно заново соединить с остальной частью города.
Y la razón por la cual está paralizado es la indignación de la comunidad ya que ellos no están re-abriendo la calle para conectar aquello de vuelta con el resto de la Ciudad.
Я помню, как меня заставили пойти на улицу в Бенфф, Альберта, потому что я бросил пенс на дорогу,
Recuerdo que me hicieron caminar por el medio de una calle en Banff, Alberta, porque había tirado una moneda en la calle.
Вот девушки, которые набрались отваги и стали кормилицами семьи в то время, когда они даже на улицу не могли выходить.
Aquí había mujeres que desafiaron al peligro para convertirse en el sostén de su familia durante los años en los que no podían siquiera salir a la calle.
развернуться и постараться попасть на ту улицу побыстрее, поэтому я решил развернуться на широкой улице, которая пересекала наш район, и - бабац!
y quería dar la vuelta y tratar de volver a esa calle con mayor velocidad, así que decidí dar la vuelta por esta gran calle que atravesaba el barrio y ¡zas!
Полиция сообщила в своем заявлении, что в субботу мужчина пытался пересечь улицу по пешеходному переходу, а женщина-водитель его не заметила.
El sábado el hombre quiso cruzar una calle por un paso de peatones y no fue visto por una conductora, como informó la policía.
В 15:30 полиция выехала на улицу Монтрал, 35 после получения звонка от соседа, который заметил, как четыре человека вошли в здание.
A las 15.30 horas la policía se dirigió hasta el 35 de la calle de Mont-ral, tras recibir la llamada de un vecino que había observado que cuatro personas accedían al edificio.
Я думаю, если бы я сейчас вышла на улицу, и рассказала бы людям о том, что там происходит, они были бы потрясены.
Creo que si saliera a la calle ahora y le contara a la gente lo que estaba pasando allí se sorprendería.
Как и в 1979 году, миллионы иранцев вышли на улицу, на этот раз протестуя против фальсификации результатов президентских выборов, прошедших в июне.
Como en 1979, millones de iraníes han tomado las calles, esta vez para protestar contra el fraude electoral en las elecciones presidenciales del pasado junio.
Его стратегия, судя по всему, заключается в том, чтобы защищать Багдад как еще один Сталинград, то есть воевать за каждую улицу, за каждый дом.
Su estrategia parece ser la defensa de Bagdad como otra Estalingrado, calle por calle, casa por casa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert