Sentence examples of "уметь" in Russian

<>
Translations: all121 saber97 other translations24
Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать Las computadoras pensantes también deben alucinar
уметь взять мочу на анализ. Mandas a alguien que pueda tomar la muestra.
Вы должны уметь работать в 3D. Tienes que ser capaz de navegar en 3D.
Важно уметь извлекать уроки из прошлого. Es importante aprender del pasado.
Стоит уметь выбирать лучшую дорогу из существующих. Tenemos que tener preferencias que nos lleven a un futuro en lugar del otro.
Пакистан должен уметь внутренне концентрироваться на своем будущем. Pakistán debe ser capaz de concentrarse en su futuro.
Хороший руководитель центрального банка должен уметь сказать "нет" политикам. Un buen banquero central debe ser capaz de decir no a los políticos.
Необходимо уметь сделать выбор, и такая способность значит многое. Hay que elegir y las opciones tienen su importancia.
Уметь понимать означает всего лишь дать волю трехлетнему внутри вас. Estar "atentos" consiste simplemente en aferrarse al niño interior de tres años.
Таким образом, я усвоил урок, что лидер должен уметь фокусировать свою энергию. De allí aprendí la lección del liderato de la lente convexa.
Новые лидеры должны также быть готовыми к неудачам и уметь бороться с ними. Los nuevos líderes también deben esperar y manejar los contratiempos.
Но я верю, что всем людям нужно уметь осознанно слушать, чтобы жить полной жизнью, Pero creo que cada ser humano necesita escuchar conscientemente para vivir plenamente.
Итак, нам нужно уметь общаться на всех уровнях, догтигать каждого там, где он находится. Entonces, tenemos que tener la habilidad de hablar en todos los niveles, para poder ir a donde están.
Если мы можем обнаруживать кометы без телескопа, не должны ли мы уметь находить слова? Si podemos encontrar cometas sin telescopio, ¿no podremos encontrar palabras?
Граждане должны уметь более легко пропускать информацию, адаптировать рассказы и отдавать инициативу основным следственным репортерам. Los ciudadanos deberían poder más fácilmente obtener información, armar historias y enviar encabezados a los periodistas de investigación de los medios tradicionales.
Чтобы существовать в сегодняшнем мире, надо уметь обращаться с количественными параметрами гораздо лучше, чем несколько лет назад. Para funcionar en el mundo de hoy, uno tiene que ser bastante cuantitativo mucho más de lo que era hace unos años.
Защита ФРС больших банков - заемщикам важно уметь отгородиться от рисков - раскрывает тот уровень, до которого это применялось. La defensa de los grandes bancos por parte de la Fed -que es importante que los prestatarios puedan minimizar sus riesgos- revela hasta qué punto resultó capturada.
Также они должны уметь свободно обсуждать будущее, каким они хотят видеть свое общество, вышедшее из праха революции Мао. También deben poder discutir con libertad sobre el futuro y la sociedad que quieren que surja de las cenizas de la revolución de Mao.
Даже в детстве я помню, что больше всего на свете хотел уметь понимать всё и передавать это всем остальным. Desde niño recuerdo que mi deseo más grande era poder entender todo y comunicárselo a todos.
Мировые правительства должны уметь торговаться как барышники, если панды и президенты должны будут сделать что-то больше, чем просто улыбнуться. Los gobiernos del mundo deben ser capaces de un toma y daca real, si es que los pandas y los presidentes de verdad quieren hacer algo más que sonreír.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.