Sentence examples of "упасть" in Russian with translation "caer"
Translations:
all391
caer270
bajar63
disminuir25
disminuirse9
caerse6
descender3
descenderse1
other translations14
Она, кстати, привязана веревкой, поэтому не может упасть.
por cierto, está atada con un cuerda para que no se caiga.
Перед лицом негативного "толчка", рабочие увеличивают время на досуг, заставляя производительность упасть.
Ante un "choque" negativo, los trabajadores aumentarán su ocio, lo que provocará que la producción caiga.
Если не закрепиться в этом месте, можно упасть на 5000 футов вниз.
Una caída aquí, si no estuvieras amarrado, sería de 1524 metros.
Если цены снижаются на уровне 1%, то могут ли они упасть на 10%?
Si los precios caen a una tasa del 1%, ¿podrían caer a una tasa del 10%?
номинальные ставки не могут упасть ниже нуля, поэтому кредитно-денежная политика становится неэффективной.
las tasas de póliza nominales no pueden caer por debajo de cero, de modo que la política monetaria se vuelve ineficiente.
Так что, вероятно, лучше упасть в Тибет, потому что вы будете жить дольше.
Así que, probablemente es mejor caer en el Tibet porque vivirás un poco más.
Это означает, что доллар должен упасть ещё больше для существенного сокращения торгового дефицита.
Eso significa que el dólar debe caer mucho más para reducir el déficit a un nivel sostenible.
Но если у них нет этих 12 дней, они могут упасть в воду и погибнуть.
Pero si no tienen 12 días, pueden caer en el océano y morir.
Личный урок заключается в том, что упасть в пропасть в действительности полезно, и я советую сделать это.
La lección personal es que caer por un precipicio es en realidad algo bueno, y lo recomiendo.
Например, минимальная цена кофе составляет 1.26 доллара за фунт, независимо от того, насколько может упасть рыночная цена.
Por ejemplo, el precio mínimo para el café es de 1,26 dólares por 450 gramos, no importa cuánto pueda haber caído el precio de mercado.
Но Джонсон не предвидел внутренних и региональных ограничений, не позволивших костяшкам домино упасть в соответствии с его предсказаниями.
Lo que Johnson no supo ver fueron los obstáculos nacionales y regionales que impedirían la caída de las fichas de dominó del modo como él lo predijo.
С точки зрения тех, кто придерживается этого мнения, курс иены должен упасть до 160 или даже до 200 иен за доллар США.
Para quienes mantienen este punto de vista, el yen debería caer hasta 160 o incluso 200 yenes por dólar.
Кроме того, значительно могут упасть цены на недвижимое имущество, и тогда многие хозяйства могут обнаружить, что процентные ставки по кредитам превышают стоимость их жилья.
Más aún, los precios del mercado inmobiliario podrían caer drásticamente, en cuyo caso muchos se encontrarían con que el valor de sus hipotecas supera al de sus casas.
Кроме того, космический аппарат, несущий данное оружие, может не выйти в космос, и ядерная боеголовка может упасть (или даже взорваться) где-нибудь на Земле.
Además, el vehículo espacial que lleve el arma podría tener fallas y la ojiva nuclear podría caer (y tal vez estallar) en algún lugar de la Tierra.
Если в США инфляция будет больше, чем у их торговых партнеров, номинальная стоимость доллара должна будет упасть еще ниже, чтобы сохранить то же реальное значение.
Si Estados Unidos experimenta una mayor inflación que nuestros socios comerciales, el valor nominal del dólar debe caer aún más sólo para mantener el mismo valor real.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert