Sentence examples of "управление" in Russian with translation "administración"

<>
отношения к работе и управление бизнесом. las actitudes hacia el trabajo y la administración corporativa.
Это - разумное экономическое управление и просто здравый смысл. Esto es una administración económica sensata y simple sentido común.
Только после этого мы создали инфраструктуру, управление и финансы. Sólo entonces pusimos la infraestructura, la administración y lo monetario.
Британское колониальное управление, в итоге, уступило, образовав страну из мусульманских районов. La administración colonial británica finalmente accedió, y se creó un país con las zonas de mayoría musulmana.
Затраты на государственное управление, которое является в значительной степени патронажем, составляют 690 миллиардов. La administración pública, con su amplio patrocinio, se lleva 690 billones.
Единственное, что могло бы привести к гибели доллара - плохое управление экономикой в США. Lo que podría precipitar la desaparición del dólar sería una imprudente mala administración en los Estados Unidos.
Современная теория управления различает лидерство и управление, а также делает больший акцент на лидерство. La teoría administrativa contemporánea tiende a distinguir entre liderazgo y administración y hace más hincapié en los líderes.
А британцы принесли современное управление, а также железные дороги, университеты и больницы в Индию. Los británicos llevaron a la India una administración moderna así como ferrocarriles, universidades y hospitales.
Принципиальным различием между рыночными экономиками является степень вовлеченности владельцев крупных компаний в их оперативное управление. Una distinción fundamental entre las economías de mercado es el grado en el que la propiedad de las firmas de gran tamaño se separa de la administración del día a día.
Несомненно, воздушные удары НАТО и последующее управление Косово как протекторатом улучшило политическое положение косовских албанцев. Sin duda, los ataques aéreos de la OTAN y la subsiguiente administración de Kosovo como protectorado mejoró la situación política de los albano-kosovares.
демократия, образование, занятость, окружающая среда, финансовые проблемы, здоровье, инфраструктура, бедность и неравенство, государственное управление и преступность. democracia, educación, empleo, medio ambiente, problemas fiscales, salud, infraestructura, pobreza y desigualdad, administración pública, y delincuencia.
И позвольте показать вам сколько составляют расходы на социальные нужды - скорее, расходы на государственное управление -в Уганде? Y dejen que les enseñe lo que el gasto público - en vez del gasto de la administración pública - constituye en Uganda.
Как рыночная дисциплина, так и правильное финансовое управление нужны для того, чтобы создать разумный шанс для долговременной стабильности цен. Tanto la disciplina del mercado como la administración fiscal son necesarias para crear una oportunidad razonable de obtener estabilidad de precios a largo plazo.
Стараясь преодолеть свою вековую военную и экономическую отсталость, мусульмане пытались развить промышленность, рационализировать управление и ввести современные формы политической жизни. En su esfuerzo por superar siglos de atraso militar y comercial, los musulmanes han intentado industrializarse, racionalizar la administración y adoptar formas modernas de vida política.
Действительно, именно МВФ стоит за решением поднять до небес процентные ставки, а также перевести во внешнее управление один из проблемных банков. De hecho, el FMI impulsó la decisión de permitir que las tasas de interés subieran al infinito y de poner a un banco bajo administración judicial.
В широком смысле, организация и управление зависят от способности лидеров гарантировать точный приток и отток информации для принятия и осуществления решений. En este sentido amplio, organización y administración se refieren a la capacidad de los líderes para garantizar un flujo correcto de información hacia dentro y hacia fuera para tomar y aplicar decisiones.
Но это возможность, которая требует, чтобы все - инфраструктура, масштаб, государственное управление, руководство и известность за границей о вашем производственном потенциале - работало правильно. Pero es una oportunidad que requiere que todo -infraestructura, escala, administración pública, gobernancia y conocimiento de sus capacidades de producción en el exterior- funcione a la perfección.
Королевская семья имеет полномочия на управление страной, но только посредством консультаций с различными секторами, такими как племенные вожди или же группы торговцев. La familia real tiene poderes de administración del país, pero a través de consultas con distintos sectores, como los líderes tribales o los grupos de mercaderes.
Транснациональные корпорации принесли с собой именно то, чего не смог дать коммунизм, - современное управление, новые технологии и ноу-хау в области маркетинга. Lo que el comunismo no pudo dar - una administración moderna, nuevas tecnologías y conocimientos de mercadotecnia - es lo que las multinacionales ofrecieron.
Наш анализ начинается с 500 миллиардов долларов, о которых открыто говорит Бюджетное управление Конгресса, что уже в десять раз выше суммы заявленной Администрацией. Nuestro análisis inicia con el presupuesto de 500 mil millones de dólares de los que habla públicamente la Oficina de Presupuesto del Congreso, que de cualquier manera es diez veces superior a lo que la administración dijo que costaría la guerra.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.