Exemples d'utilisation de "управленческие" en russe
Рубин также эффективно использовал поразительные управленческие навыки, отточенные им во время пребывания на посту председателя инвестиционного банка "Goldman Sachs".
Rubin también utilizó de manera muy efectiva las extraordinarias habilidades administrativas que perfeccionó como presidente del banco de inversión Goldman Sachs.
Сегодня военное руководство требует политических и управленческих навыков.
El liderazgo militar hoy requiere habilidades políticas y gerenciales.
Импорт управленческих услуг схож с привлечением приезжих рабочих тем, что он также несёт в себе риск терроризма.
La importación de servicios administrativos es similar a los trabajadores huéspedes en la medida en que también conlleva un riesgo terrorista.
Но у управленческого капитализма тоже есть своя Ахиллесова пята.
Pero el capitalismo gerencial también tiene su talón de Aquiles.
И мы можем надеяться, что данные потоки капитала принесут с собой появление институтов и управленческого опыта, которые сделали центр таким богатым.
Y podemos esperar que con esos flujos vayan también las instituciones y los conocimientos administrativos que han hecho que el núcleo sea tan rico.
Но это не станет окончательным ответом, хотя на настоящий момент, будет служить стимулом для перестройки и развития управленческого мышления.
Pero esto no será la última respuesta, aunque por ahora será la fuerza central de la reestructuración corporativa y el pensamiento gerencial.
Они знают, что Ипанема - это пляж, Амазонка - это река, что бывший министр финансов США Пол О'Нил опасался, что деньги, предоставленные Бразилии в виде займов, впоследствии появятся на номерных счетах в европейских банках, а также то, что Лула - это президент, не имеющий управленческого опыта, возглавляющий партию, в названии которой присутствует слово "трудящийся".
Saben que Ipanema es una playa, que el Amazonas es un río, que al ex secretario del Tesoro de EEUU, Paul O'Neill, le preocupaba que el dinero prestado a Brasil reapareciera en cuentas bancarias numeradas de Europa y que Lula es un presidente sin experiencia administrativa, que lidera un partido cuyo nombre incluye la palabra "trabajadores".
Западноевропейские экономические системы и Япония являются ведущими экземплярами управленческого капитализма, который, как и государственное руководство, тоже дает высокие экономические результаты.
Las economías europeas y japonesa son los principales ejemplos del capitalismo gerencial que, al igual que el capitalismo dirigido por el Estado, también ha tenido un fuerte desempeño económico.
Капитализм крупных фирм или управленческий капитализм характеризует экономические системы, в которых крупные фирмы - часто так называемые "национальные чемпионы" - господствуют в производстве и занятости.
El capitalismo de grandes empresas o gerencial es característico de las economías donde las grandes empresas -a menudo los llamados "campeones nacionales"-dominan la producción y el empleo.
К тому же, никто из тех, кто брал ипотечные кредиты, не потрудился выяснить их реальную ценность - наглядный пример снятия с себя управленческой ответственности.
Y luego aquellos que compraron estas hipotecas nunca se preocuparon por investigar su valor subyacente -una abdicación espectacular de responsabilidad gerencial.
Тогда вызов для всех экономических систем, которые стремятся максимально увеличить свой потенциал роста, состоит в том, чтобы найти правильное сочетание управленческого и предпринимательского капитализма.
El reto, pues, para todas las economías que buscan maximizar su potencial de crecimiento es encontrar la mejor mezcla de capitalismo gerencial y empresarial.
Есть опасность того, что преимущества микро-финансирования будут раздуты - есть не так много успешных микро-бизнесов, которые бедные могут начать только с помощью кредитов, поскольку часто также требуются навыки и управленческие способности.
Se corre el riesgo de exagerar los beneficios del microfinanciamiento -no hay tantos micronegocios exitosos que los pobres puedan emprender con la mera obtención de créditos, puesto que también se necesitan calificaciones y habilidades de gestión.
Другой - программа ООН Sustainable Development Solutions Network (SDSN), которая стремится использовать ресурсы частного сектора - его инновационный потенциал, научные исследования и разработки, управленческие навыки и ноу-хау - для воплощения этих идей в реальность.
El otro es la Red de soluciones para el desarrollo sostenible de las Naciones Unidas, encaminada a aprovechar la riqueza de recursos del sector privado -la capacidad innovadora, la investigación y la innovación, los conocimientos especializados en materia de gestión y la experiencia práctica- para hacer realidad las propuestas de políticas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité