Sentence examples of "управляющим" in Russian

<>
Например, управляющим директором туристического агентства весной станет мой заместитель. Por ejemplo, el representante de mi agencia de viajes pasará a ser mi sustituto en primavera.
Перед назначением Кёлера управляющим директором мир испытывал период такой финансовой турбулентности, какой не было с 30-х гг. En vísperas de la llegada de Koehler a su cargo en el FMI, el mundo había vivido un periodo de turbulencias financieras no vistas desde la década de 1930.
Но привязывание выплаты вознаграждений управляющим банков к долгосрочным результатам не дает прямого ответа на проблемы, возникшие у фирм и регулирующих структур. Pero vincular las compensaciones a los ejecutivos con los resultados a largo plazo no es una respuesta completa al imperativo que afrontan las empresas y los reglamentadores.
Признание важности привязывания выплат управляющим к последствиям воздействия выбора управляющих на неакционеров подчеркивает важную роль органов, регулирующих банковскую систему в этой области. El reconocimiento del valor de la vinculación de la remuneración de los ejecutivos con las consecuencias de las decisiones de éstos para quienes no son accionistas subraya el importante papel de los reglamentadores de los bancos a ese respecto.
Союзы были против такого изменения, но и управляющим потребовалось время для того, чтобы понять, что необходимо было изменить способ управления своими заводами. Los sindicatos se opusieron a dichos cambios, pero también los patrones necesitaron tiempo para entender que tenían que cambiar la forma en la que operaban las plantas.
Помимо этого, рассказы о банках с высокой прибылью, которые платят огромные премии своим управляющим, также заставили людей думать, что дела в мире бизнеса не так уж плохи. Más allá de eso, las historias de bancos altamente rentables que pagan enormes bonificaciones a sus ejecutivos también han hecho pensar a la gente que las cosas no van tan mal en el mundo de los negocios.
Вместо этого в Америке установилась ненадежная бухгалтерская система и система предоставления компенсаций управляющим по принципу "орел - ты выигрываешь, решка - цена твоего опциона будет пересмотрена и ты все равно выигрываешь". En cambio, lo que surgió fue un laxo sistema de contabilidad y un método de compensaciones administrativas al estilo "si es cara ganas y si es cruz tus opciones serán revaloradas y todavía ganas".
В США большие бонусы, выплаченные управляющим от фирм, получающих миллиарды долларов налогоплательщиков в качестве спасительных мер - как, например, страховой гигант "AIG" - привели в ярость общественное мнение, подогреваемое СМИ и конгрессом. En Estados Unidos, las grandes compensaciones que obtienen los ejecutivos de manos de empresas que reciben miles de millones de dólares en rescates con dinero de los contribuyentes -en especial, la gigantesca aseguradora AIG- han enfurecido a la opinión pública, con una prensa populista y un Congreso que alimentan la furia popular.
Чтобы организовать это, выплаты управляющим можно сделать зависимыми от изменений в стоимости свопа кредитного дефолта банков, который отражает возможность того, что банк не будет иметь достаточно капитала, чтобы полностью выполнить свои обязательства. Para ello, se podría hacer depender la remuneración de los ejecutivos de los cambios en el valor de los canjes por incumplimiento crediticio, que reflejan la probabilidad de que el banco no tenga capital suficiente para afrontar todas sus obligaciones.
Он бы оказал большую услугу стране, а также миру, если бы он был менее лоялен республиканской внутренней игре, убеждающей политических советников Буша в важности проведения хорошей политики, а больше был беспартийным управляющим долговременной американской финансовой стабильности. Habría prestado un mejor servicio al país y al mundo si hubiera sido menos un republicano leal que jugaba el juego interno de tratar de convencer a los asesores políticos de Bush de que era importante tener una buena política y más un vigilante no partidista de la estabilidad fiscal de los Estados Unidos a largo plazo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.