Sentence examples of "уровню" in Russian

<>
Translations: all2224 nivel1760 tasa392 clase14 other translations58
Однако, давайте перейдём к Уровню Два. Hablemos de la Etapa 2.
Принадлежность к определенному уровню дохода семей тоже имеет значение. Dependerá si tienen recursos o son pobres.
Большинство других стран даже близко не приближаются к этому уровню. La mayoría de los demás países no llegan a acercarse a estas cifras.
Это не имело отношения к их интеллекту, к уровню интеллектуальных способностей. No tiene que ver con su intelecto, la calidad de su intelecto.
И Соединенные Штаты оказались вторыми с конца по уровню знаний географии. Estados Unidos estaba penúltimo en conocimientos geográficos.
Наденьте их, и ваша производительность опять утроится к своему должному уровню. Póngaselos y su productividad aumentará el triple de lo que sería.
разница между семьями с близнецами и одним ребенком по уровню дохода diferencia entre hogares con un solo hijo y gemelos por grupo de ingresos
подтягивать к своему уровню жизнь на планетах, пытаться терраформировать их и нести цивилизацию. Podrían impulsar la vida en los planetas, tratando de terra-formar y esparcir la civilización.
Всего около 22 процентов племен соответствуют Уровню Четыре, руководствуются ценностями, исповедуют философию "Мы впорядке Solamente el 22% de las tribus se encuentran en una Etapa 4, orientadas por nuestros valores, diciendo "Somos Excelentes.
Мы были впереди других только по уровню бедности, коррупции, ограничению свободы слова, политических инициатив. Sólo nos destacábamos en lo referente a la pobreza, a la corrupción, a la falta de libertad de expresión y de activismo político.
Однако в хлопке "Bt" появились новые вредители, ведя к более высокому уровню использования пестицидов. Sin embargo, aparecieron nuevas pestes en el algodón Bt, lo que llevó a un mayor uso de pesticidas.
Потому что, как тогда мы перейдем с Уровня Четыре что уже замечательно, к Уровню Пять? Cómo vamos de una Etapa 4, que es excelente, a una Etapa 5?
В результате Франция может скоро обойти Швецию, заняв первое место в мире по уровню государственных расходов. Como resultado, es probable que Francia supere pronto a Suecia como el país con mayor gasto público del mundo.
Мы привыкли, что наука может предсказывать, но вот такие вещи принципиально неприводимы [к более простому уровню]. Lo que digo es, estamos habituados a que la ciencia prediga cosas, pero algo como esto es fundamentalmente irreducible.
в исследовании Банка Англии предлагалось увеличить требования к уровню собственного капитала более чем в три раза. un estudio realizado por el Banco de Inglaterra, por ejemplo, sugirió un incremento de más del triple.
Другие развитые страны, где объемы выброса парниковых газов близки к уровню США, включают Австралию, Канаду и Люксембург. Otras naciones desarrolladas con emisiones casi equivalentes a las de los EE.UU. son Australia, el Canadá y Luxemburgo.
странам с более низким долгом по отношению к уровню ВВП будет предоставлена большая свобода в финансовой политике. los países cuya deuda representa una proporción menor del PIB tendrían mayor libertad en su política fiscal.
Большие кредиты могли бы сократить время, необходимое бедным странам, чтобы догнать богатые по промышленному развитию и уровню жизни. Estos préstamos de gran escala harían que se acortara en una generación el tiempo necesario para que las economías de los países pobres convergieran con las estructuras industriales y los estándares de vida de los países ricos.
для того же, чтобы думать творчески, необходимо позволить уровню концентрации понизиться, но не настолько, чтобы можно было заснуть. Para pensar creativamente, hay que dejar que disminuya la atención, pero no al grado de quedarnos dormidos.
Мы, неолибералы, указываем на то, что не NAFTA привела к плохой инфраструктуре, высокому уровню преступности и коррупции в органах власти. Los neoliberales señalamos que el TLCAN no ha sido la causa de las infraestructuras deficientes, la elevada delincuencia y la corrupción oficial.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.