Sentence examples of "ускорители частиц" in Russian

<>
И мы продолжаем этим заниматься, и строим всё более мощные установки - ускорители частиц. Y seguimos haciendo eso, y construimos máquinas más poderosas, aceleradores de partículas.
Там вы сможете создавать ускорители частиц, и изучать физику элементарных частиц, и химию, и так далее. Y localmente, podrán construir aceleradores de partículas allá, y aprender física de partículas elementales, y química, y todo.
Новый ускоритель частиц чрезвычайно интересен, Es por esto que el nuevo acelerador de partículas es tan emocionante.
И я попытался построить ускоритель частиц. Y traté de construir un acelerador de partículas.
Вот почему необходим огромный ускоритель частиц, как тот, который эксплуатируется в ЦЕРНе - Большой Адронный Коллайдер, являющийся кольцом с диаметром в 27 км! Por ello hace falta un inmenso acelerador de partículas como el de la CERN (¡el gran colisionador de hadrones es un anillo de 27 km de circunferencia!)
В течение большей части моей исследовательской карьеры я использовала ускорители, такие, как ускоритель электронов Стэнфордского Университета, неподалёку отсюда, для того, чтобы изучать явления мельчайшего масштаба. Durante la mayor parte de mi carrera como investigadora, he utilizado aceleradores como el acelerador de electrones de la Universidad de Stanford, aquí al lado, para estudiar las cosas a pequeñísima escala.
А именно, что гравитационное поле, ввиду массы, будет отклонять не только траектории частиц, но также будет отклонять и свет. que fue que el campo gravitatorio, debido a la masa, desviará no sólo la trayectoria de las partículas, sino también desviara a la propia luz.
Если поместить в них частицы, и стрелять - они действуют как миниатюрные линейные ускорители или электронные пушки. Si pones partículas en ellos y se disparan por la punta son como aceleradores lineales o emisora de electrones en miniatura.
Они ничего не увидели, но этот поиск определил ограничения на массу и силу взаимодействия частиц тёмной материи. No han detectado nada, bien, pero eso pone límites a la masa y a la fuerza de interacción que tiene la materia oscura.
Экономисты называют эти циклически действующие финансовые ускорители "автоматическими стабилизаторами". Los economistas llaman a estos estímulos fiscales cíclicos ``estabilizadores automáticos".
Сейчас этот узор отражает наше представление о том, как работает природа в масштабах этих элементарных частиц. Actualmente, este patrón coincide con nuestro mejor conocimiento sobre cómo está construida la naturaleza a escalas pequeñas a partir de estas partículas elementales.
Одна из более старых теорий утверждает, что этот не слишком симметричный набор частиц мог возникнуть из более стройного набора, разрушенного чем-то, как бозон Хиггса разрушает модель электрослабости, что дает нам электромагнитные силы. Entonces, existe una vieja idea en la física de partículas de que este patrón de cargas conocido, que no es muy simétrico, podría emerger a partir de un patrón más perfecto que se rompe, así como la partícula de Higgs desarma el patrón electro-débil para dar origen al electromagnetismo.
На мгновение они образуют гелий-5, потому что внутри пять частиц. Por un momento se convierten en helio 5, porque tienen cinco partículas dentro de ellos.
И цель физики элементарных частиц понять, из чего все состоит и как все связано. Y el objetivo de la física de partículas es entender de qué está hecho todo, y como es que todo se mantiene junto.
Мы визуализируем поток воздуха вокруг крыльев москита с помощью мелких частиц, подсвеченных лазером. Aquí, estamos tratando de visualizar el flujo de aire alrededor de las alas del mosquito con pequeñas partículas que iluminamos con un láser.
делается анализ ДНК этих частиц и получатся таким образом огромный список адресатов. Si hicieran un análisis de ADN de esto, saldrían con una enorme lista de correos.
Электромагнитная сила взаимодействует с заряженной материей посредством частиц, называемых фотонами. La fuera electromagnética interactúa con materia cargada eléctricamente a través de partículas llamadas fotones.
Всего 12 частиц вещества, связанных вместе четырьмя природными взаимодействиями. Sólo 12 partículas de materia, que se mantienen juntas mediante 4 fuerzas de la naturaleza.
Но взамен линзы генома, мы смотрим сквозь линзу оцифрованных частиц истории. Aquí, en vez de mirar bajo la lente del genoma, lo hacemos mediante la digitalización de registros históricos.
Это законы Ньютона, если желаете, физики элементарных частиц. Son las leyes de Newton, por decirlo así, de la física de partículas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.