Sentence examples of "услышали" in Russian
И как только люди услышали, что речь идёт о наказании, сотрудничества сразу прибавилось.
Y tan pronto como la gente supo sobre la situación de castigo, la cooperación creció con rapidez.
Сейчас мы услышали несколько замечательных историй от замечательных лекторов.
Hemos escuchado historias extraordinarias de oradores extraordinarios.
Прежде всего мы услышали так называемое полное отрицание.
Bueno, primero escuchamos lo conocido como negación extendida.
Мы кинулись в Бласкет, как только услышали, что там акулы, и действительно нашли несколько.
Corrimos a Blasket tan pronto supimos que había tiburones y logramos encontrar algunos.
Итак, сегодня мы многое услышали о новых технологиях и соединении.
Hoy hemos escuchado mucho de nuevas tecnologías y conexión.
Мы, несомненно, также услышали бы несколько новых причин:
Ciertamente escucharíamos otras nuevas también:
Но, возможно, даже в монгольской глубинке вы бы услышали мрачные предупреждения, распространяемые журналистами.
Tal vez incluso en las profundidades de Mongolia habríamos escuchado las terribles advertencias de los periodistas.
Мы услышали личные истории, полные невообразимого горя, боли и отчаяния.
Escuchamos historias personales de desesperación, dolor y angustia inimaginables.
Это только часть того, что мы услышали за время второй части курсов выходного дня.
Esto es solo una pequeña parte de todo los que hemos escuchado durante todo el fin de semana, en la segunda parte del curso.
Когда я вам включил этот прибор, вы не услышали оглушительные басы.
Ahora, cuando os lo puse no escuchasteis el ensordecedor bajo.
По этой причине мы услышали призыв отказаться от Киотского протокола.
Por esta razón oímos sobre la falta de interés en el protocolo de Kyoto, por ejemplo.
Я рад, что вы уже услышали сегодня, что батареи являются ненадежными источниками энергии - так как имеют недостаточно емкости по сравнению с топливом.
Me alegra que hayan escuchado más temprano, las baterías son una energía increible - adolecen de densidad comparadas con la gasolina.
Потому-что, как мы вчера услышали, страны могут потерять звёзды со своего флага,
Porque, según escuchamos ayer, los países pueden perder estrellas de sus banderas.
И он взглянул на меня, и тогда мы услышали длинную, печальную историю.
Y me miró, y entonces oímos la gran historia triste.
и не возьмёмся за дело, чтобы избавиться от этого оружия - пока мы не начнём верить, что всё, о чём мы услышали в последние два дня, это элементы, из которых составляется безопасность человека.
a menos que empecemos a creer que todo lo que hemos escuchado en estos últimos dos días son elementos que deben combinarse para lograr la seguridad humana.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert