Exemples d'utilisation de "услышат" en russe
При их рождении Джон Мейнард Кейнс незабываемо предупредил, что если эти институты не получат хороших лидеров, они "погрузятся в вечный сон, никогда не проснутся и о них никогда не услышат в судах и на рынках человечества".
Al momento de su nacimiento, John Maynard Keynes memorablemente advirtió que si estas instituciones no tenían buenos líderes "caerían en un sueño eterno, para no despertar nunca y sin que se volviera a oír hablar de ellas en las cortes y los mercados de la Humanidad".
Вы можете, стоя на одном конце земного шара, прошептать что-то и вас услышат на другом краю света.
Uno puede estar en una punta del mundo susurrar algo y ser escuchado en la otra punta.
Большинство мест я выбрал потому, что услышал о них в СМИ.
A muchos de los lugares que fui decidí hacerlo porque supe de ellos por los medios.
Призыв народа на улице Ледра должен быть услышан.
El llamamiento de los ciudadanos en la calle de Ledra debe ser escuchado.
В оставшуюся минуту я быстро продемонстрирую прибор для тех, кто не услышал его.
Permitidme mostraros, en el último minuto, una rápida demostración de esto, para aquellos que no lo hayan oido.
Поразительно, что можно услышать от людей, которые знают, чем история закончилась.
Es asombroso lo que la gente dice cuando saben cómo terminó la historia.
Сейчас мы услышали несколько замечательных историй от замечательных лекторов.
Hemos escuchado historias extraordinarias de oradores extraordinarios.
Мне кажется, моё выступление во многом созвучно тому, что я услышала.
Siento que me he identificado, de muchas formas, con algunas de las cosas que he escuchado.
Ученые не смогли пока увидеть тень черной дыры, зато мы можем ее услышать, пусть и невидимую.
Nunca hemos visto una sombra como ésta de un agujero negro, pero los agujeros negros pueden oírse aún cuando no puedan verse.
Это потому что он не знал, что его сыну нужно услышать это.
La razón es que él no sabía que su hijo necesitaba oirlo.
в противном случае, мы бы имели возможность услышать радиоволны.
en caso contrario, hubiésemos escuchado ondas de radio.
Некоторые пожарные сказали мне, что возможность услышать благодарность, а не упреки, вдохновила их работать еще усерднее.
Algunos de los bomberos me dicen que se sintieron inspirados a hacerlo mejor porque les complacía recibir agradecimientos en vez de bates de ladrillo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité