Sentence examples of "услышать" in Russian
И хотите услышать ее в исполнении других музыкантов.
Queremos escucharla interpretada por diferentes músicos.
От других взрослых можно услышать невероятно неприятные вещи.
Pero otros adultos dicen cosas dolorosísimas.
Это произошло не со мной, но это стоит услышать".
No me pasó a mí, le pasó a otra persona, pero será tiempo bien invertido".
Но днём можно было услышать только разговоры о недвижимости.
Pero, de día, todos hablaban de bienes raíces.
Это за гранью нашего восприятия - услышать песню такой длительности.
Está más allá de nuestra percepción humana registrar un sonido de esa duración.
Она делает это, рассказывая историю людям, которые хотят ее услышать.
Ella lo hace mediante una historia para las personas que quieren oirla.
И теперь не нужно обвешивать гостиную микрофонами, чтобы услышать разговоры.
Y ya no hay que ir a poner micrófonos en la sala de estar para conseguir conversaciones de la gente;
Но мы должны услышать эту правду, ибо она неоспорима и окончательна.
Pero es esencial escucharlo porque es innegable y es definitivo.
Возможно мы могли бы услышать его, если нам получится найти волну."
Probablemente podríamos oírlas si las sintonizamos".
Как минимум, вы стараетесь уйти от неприятного звука и услышать приятный.
De manera sencilla, te alejas de sonidos desagradables y te acercas a sonidos placenteros.
Выражения недовольства по поводу ее "заторможенного" стиля управления можно услышать повсюду;
El descontento por su gobierno al estilo "cámara lenta" se puede ver en todas partes;
Если бы мы собирались "услышать" Большой взрыв, он бы прозвучал вот так.
Si fuera el Big Bang lo que captáramos sonaría de este modo.
После чего вам ничего не остается, как услышать от клиента "вот это да";
Entonces no puedes evitar que ellos hagan "wow";
Недавно я прочитал замечательные слова Авраама Линкольна, и подумал, что вам будет приятно услышать его цитату.
Me encontré con una gran cita de Abraham Lincoln, Que pensé, les gustará que sea citado en este punto.
В 17 лет он начал задавать вопросы, которые можно услышать от кого-то с мышлением новичка.
A los 17 años empezó a preguntarse el tipo de cuestiones que uno esperaría de alguien con una mente de principiante.
Но когда мы, с видимым интересом, снимали трубку, гудок можно было услышать, в среднем со второго разу.
Pero la mayoría de las veces lo cogíamos con cara de ilusión y no tenía línea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert