Sentence examples of "услышите" in Russian
Но если подождать еще немного, вы услышите вот это:
Ahora, si hubieran esperado, si hubieran esperado un año más habrían escuchado esto:
Они начинают с раздевания жертвы, и как только этот порог будет пройден, вы, скорее всего, услышите от жертвы об оральном и анальном проникновении, все усиливающейся боли и страхе нанесения повреждений, а также все возрастающей небрежности в отношении выставления напоказ преступлений по мере снятия ограничений с преступника.
Los delincuentes comienzan por desnudar a sus víctimas, pero una vez que han rebasado ese límite, es probable que la víctima hable de penetración oral y anal, de que se le hizo sentir dolor y miedo crecientes y de que el delincuente actuó de forma cada vez más descuidada a medida que perdía sus inhibiciones.
Я думаю, вы уже слышали ответ на этот вопрос в некоторых выступлениях, и я уверен услышите снова:
La respuesta a esta pregunta, creo, es una respuesta que ya han escuchado en algunas de las pláticas, y me atrevo a decir que la escucharán de nuevo:
Сейчас вы услышите поезд, на который они не обратят внимание.
En breve, van a oír el ruido de un tren y ellos no reaccionarán.
Вы можете поднять трубку - и услышите гудок, но он ненастоящий.
levantan el teléfono y escuchan el tono de llamado pero es sólo el sonido.
Для Ив Энслер, которую вы услышите позже, эти условия были активированы чудесным образом, благодаря "огню и воде" страданий, через которые ей пришлось пройти.
Eve Ensler, a quien oiremos luego, desarrolló esta condición de manera asombrosa a través de varias formas de sufrimiento por las que ha pasado.
Вы услышите разговоры о том, могут ли видео игры заставить человека плакать?
Escucharían charlas del tipo, ¿puede un video juego hacerte llorar?
Однако, вы никогда не услышите от представителей Пентагона или французского Министерства Обороны, что вопрос не в том, кто враг, а в том, в чём суть кибервооружений.
Aún así, lo que nunca van a oír de los voceros del Pentágono o del Departamento de Defensa de Francia es que el problema no es quién es el enemigo, sino en realidad la naturaleza de las ciberarmas.
Мы начинаем этот эксперимент и вы ещё услышите о его ходе и результатах.
Y comenzaremos esa prueba, y escucharán más acerca de cómo lo haremos.
Если вы знаете о конце света по версии Майя, в 2012 году, то услышите и об Апофисе, о нем напишут на своих сайтах все психи, ждущие апокалипсиса.
Si han oído del apocalipsis maya del 2012, oirán hablar del Apophis, porque están conectados a todas esas redes que hablan del fin del mundo.
Сейчас вы услышите следующую запись этой же песни горбатого кита, записанную в 50 милях от этого места.
La próxima grabación que van a escuchar se hizo con la misma canción de ballena jorobada a 80 km de distancia.
Но среди всех жутких новостей, которые вы слышали или еще услышите о состоянии наших океанов, у меня неприятная миссия сообщить вам, возможно, худшее из этого - все это время ваша мама была права:
Pero de todas las malas noticias que van a oir y que han oído del estado de nuestros océanos, yo tengo lamentablemente la responsablidad de deciros la peor de todas, y es que durante todo este tiempo sus madres han tenido razón.
Так что в следующий раз, когда вы услышите о коррупционном скандале в Африке или в других бедных регионах, спросите, где он начался и кто руководит коррупцией.
Así que la próxima vez que escuche acerca de un escándalo de corrupción en África o en otra región pobre, pregunte dónde se inició y quién es el corruptor.
Когда вы поедете в Танзанию, слушайте внимательно, потому что я уверена, что вы услышите о различных возможностях, которые откроются для вас, которые позволят вам сделать что-то полезное для континента, для людей и для себя.
Cuando vayáis a Tanzania, escuchad atentamente, porque estoy segura de que oiréis hablar de las diferentes oportunidades que van a haber para que os involucréis en algo que puede hacer un bien para el continente, para la gente y para vosotros mismos.
И чем я действительно увлекся с тех пор - и я никогда не говорил об этом до сегодняшнего дня - то есть сегодня вы первые услышите это, кроме моей жены, потому что три дня назад она спросила меня:
Y lo que me ha apasionado desde entonces, y nunca he hablado de esto antes, hasta ahora, esta es la primera vez que alguien lo escucha, salvo mi mujer hace tres días, porque ella dijo:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert