Sentence examples of "успехи" in Russian

<>
Translations: all966 éxito904 other translations62
И все дети делают успехи. Todos los niños están haciendo progresos.
Два форума делают большие успехи. Dos foros están dando grandes pasos.
Те же успехи были в европейских империях. Eso se hizo incluso en los imperios de Europa.
Что касается налогов, тут заметны очевидные успехи. En cuanto al tema fiscal, claramente ha habido avances.
Такие успехи медицины должны спасти много человеческих жизней. Esos avances salvarán muchas vidas.
Нынешнее правительство сделало большие успехи в сфере образования. El gobierno actual ha dado grandes pasos en la educación.
Выдающиеся успехи Всемирного фонда являются следствием его методов работы. Los logros destacados del Fondo Global son el resultado de sus procedimientos operativos.
Но что значительно более важно - это ваши прошлые успехи. Pero, de manera abrumadora, es el rendimiento previo.
Тем не менее, существуют заметные успехи в этой области. Aun así, hay algunos notables casos logrados.
В результате, учителя отметили потрясающие успехи в английском языке - En consecuencia los maestros informaron enormes mejoras en sus inglés.
Через 18 месяцев после бомбежек Косово мы начали делать успехи. Dieciocho meses después de los bombardeos sobre Kosovo estamos avanzando.
Но кого же нам благодарить за все эти успехи ЕС? ¿Y a quién debemos agradecerle por todo este progreso europeo?
Успехи в образовании положительно сказываются на развитии более технологичного экспорта. Además, la mejora de los logros en educación está ayudando a promover exportaciones tecnológicamente más sofisticadas.
Всякий захочет присмотреться к системе уголовного правосудия, показывающей такие успехи. Cualquiera se aferraría a un sistema de justicia penal que tuviera este tipo de resultados.
Все данные успехи, а также многие другие, объединяет общая схема. Todos estos logros, y muchos más, comparten un patrón común.
Также, это происходит, потому что иммигранты часто дополняют успехи местных рабочих. Esto también se debe a que los inmigrantes suelen complementar los esfuerzos de los trabajadores nativos.
успехи произошли практически целиком из-за давления сильно оклеветанных финансовых рынков. el progreso resultó casi exclusivamente de la presión de los muy malignos mercados financieros.
Здесь были сделаны грандиозные успехи в лечении аутизма, слабоумия и других состояний. Se están haciendo grandes cosas, tratando ahora el autismo, la demencia y otras enfermedades.
В противном случае, по его мнению, экономические успехи страны были бы потеряны. De lo contrario, argumentó, se perderían los avances económicos del país.
Эти успехи - результат смелых институциональных реформ и роста государственных затрат на социальные программы. Dichos avances son el resultado de reformas institucionales audaces y de una inversión estatal mayor y sostenida en programas sociales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.