Sentence examples of "устал" in Russian with translation "cansado"

<>
Я зеваю, потому что устал. Bostezo porque estoy cansado.
Ты устал, я тоже устала. Estás cansado, yo también estoy cansada.
От чего ты так устал? ¿Por qué estás tan cansado?
Ты уверен, что не устал? ¿Estás seguro de que no estás cansado?
Я слишком устал, чтобы думать. Estoy demasiado cansado para pensar.
Я устал и хочу спать. Estoy cansado y quiero dormir.
С чего это ты так устал? ¿Por qué estás tan cansado?
Я устал от этой однообразной жизни. Estoy cansado de esta monótona vida.
Обыкновенный афганец устал слушать о микрокредитах. Mira, y el afgano de a pie está enfermo y cansado de escuchar sobre el microcrédito.
Я устал и не могу идти дальше. Estoy cansado y no puedo caminar más.
Я не могу бежать, потому что очень устал. No puedo correr porque estoy muy cansado.
Ты представить себе не можешь, до чего я устал! ¡No te puedes imaginar lo cansado que estoy!
Он даже может не почувствовать, что он голоден или устал. El no puede sentir si quiera si está hambriento o cansado.
Мальчик так устал, что больше не мог сделать ни шага. El muchacho estaba tan cansado, que no podía dar un paso más.
Народ устал от режима, при котором процветала коррупция и царил экономический хаос. La gente estaba cansada de un régimen civil marcado por la corrupción y el caos económico.
Я устал, у меня вздутие живота, у меня что-то болит и т.д. Estoy cansado, estoy hinchado, tengo dolor, etc.
Это открывает дверь для ситуации, где всякий, кто устал от жизни и кому более 18 лет, может попросить о помощи в совершении самоубийства, говорит метр Дешан, который вчера обсуждал резюме доклада. "Esto deja la puerta abierta a una situación en la que alguien que esté cansado de vivir y tenga más de 18 años pueda pedir ayuda para suicidarse", señala Deschamps, que consultó ayer un resumen del informe.
Поскольку мир устал от ожидания бесконечных торговых раундов в Дохе Всемирной Торговой Организации, даже двухсторонняя торговая инициатива может показаться благом, особенно когда, как недавно было написано в передовице Financial Times, двусторонность охватывает половину мировой экономики. Para un mundo cansado de esperar que culmine de una vez la interminable ronda de negociaciones de Doha de la Organización Mundial de Comercio, hasta una iniciativa de comercio bilateral puede parecer una bendición, sobre todo, como señaló recientemente un editorial del Financial Times, cuando "bilateral" abarca a la mitad de la economía mundial.
Ты устал, я тоже устала. Estás cansado, yo también estoy cansada.
Она устала, пытаясь убедить его. Ella estaba cansada de tratar de convencerlo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.