Sentence examples of "установленный" in Russian with translation "fijar"
Translations:
all487
establecer214
fijar86
instalar47
determinar38
poner34
instalado13
colocar12
implementar5
señalar4
erigir3
erigirse3
asentar2
constatar2
implementarse2
entablar1
concretar1
instaurar1
instaurarse1
posicionar1
fijo1
other translations16
Таким образом, сейчас Китай может осуществлять контроль над денежной экспансией, пока он удерживает установленный курс обмена.
Así, pues, de momento China puede mantener bajo control la expansión monetaria sin por ello dejar de mantener el tipo de cambio fijo.
Поэтому установленный им средний страховой взнос оказывается слишком высоким для здоровых вкладчиков, но чересчур низким для людей со слабым здоровьем.
Por lo tanto, fija una prima promedio demasiado alta para los contribuyentes sanos y demasiado baja para los que no lo son.
Я установил его на самый быстрый ритм, и я сейчас возьму еще один такой же, установленный на тот же ритм.
Lo he fijado a la velocidad más alta, y ahora tomaré otro fijado a la misma velocidad.
Установленный на достаточно низком уровне - скажем, 0,25% - этот налог не оказал бы существенного отрицательного эффекта на мировую экономику, одновременно принося значительный доход.
Fijado en un nivel lo suficientemente bajo -digamos, el 0,25%-, un impuesto de estas características tendría un efecto adverso ínfimo en la economía global, al mismo tiempo que recaudaría un ingreso considerable.
Добавьте к этому, что к сентябрю срок действия моратория на строительство поселений, который приняло правительство Израиля, истечет, и что период, установленный Лигой арабских государств для так называемых переговоров через посредников между палестинцами и израильтянами, которые серьезно и не начинались, также будет закончен.
A ello se suma que en septiembre expirará la suspensión parcial de los asentamientos, que el Gobierno de Israel ha aceptado, y también habrá concluido el período fijado por la Liga Árabe para las llamadas conversaciones de proximidad entre los palestinos y los israelíes, sin que hayan comenzado en serio.
Канцлер социал-демократ Вернер Файманн лично объявил об этом решении в конце заседания совета министров, при том, что австрийский государственный долг составляет 74,6%, что значительно выше, чем верхний порог нормы в 60%, установленный Маастрихтским договором, но ниже государственного долга таких стран, как Италия, Греция или Испания.
Fue el propio Canciller socialdemócrata, Werner Faymann, quien anunció esta decisión tras un Consejo de Ministros, cuando la deuda pública austriaca alcanza el 74,6%, una cifra muy superior al límite máximo del 60% fijado por el Tratado de Maastricht, pero claramente inferior a las deudas de países como Italia, Grecia o España.
Некоторые отвергают необходимость устанавливать приоритеты.
Algunos rechazan la necesidad de fijar prioridades.
Государство установило новые правила оценки качества образования.
Las autoridades han fijado nuevas pautas para evaluar la calidad educativa.
Как установить обменный курс для новой валюты?
¿Cómo se fijaría el tipo de cambio de la nueva divisa?
Нет необходимости устанавливать для этого какое-то расписание.
No es necesario fijar un calendario para esto.
"Хижина была сделана из гофрированного металла, установленного на бетон.
Entonces - "La choza esta hecha de metal corrugado, fijada a una cama de concreto.
Но учите их, как устанавливать цену, угадывать цену, выкладывать фотографии.
Pero enséñeles a fijar el precio, estimar el precio, subir las fotos.
Почему все попытки установить цены на глобальную эмиссию углерода не удаются?
¿Por qué han fracasado todos los intentos de fijar precios para las emisiones de carbono?
Организм может делать и это, но только до естественного уровня, установленного природой.
Y el cuerpo puede resolver eso también, pero sólo hasta ese nivel normal, ese punto fijo.
Затем они установили цену на ликвидность в качестве директивной цены в некризисное время.
Luego fijaron el precio de la liquidez como un precio administrado en tiempos normales.
Он хочет помочь установить правила и создать учреждения для приведения их в исполнение.
Quiere ayudar a fijar las reglas y construir las instituciones para aplicarlas.
Тогда как нам следует откликнуться на его призыв, мы должны установить правильные приоритеты.
Si bien debemos aceptar el desafío, también debemos fijar las prioridades adecuadas.
Так почему же плохая политика Банка Японии должна устанавливать направление для мировых уровней инфляции?
Así es que, ¿por qué una mala política del Banco de Japón debería fijar la tendencia de los índices inflacionarios mundiales?
Следовательно, центральные банки должны ежедневно устанавливать цены на ликвидные средства в составе рыночных цен.
Así las cosas, los bancos centrales deben fijar el precio de la liquidez en el precio de mercado un día sí y un día no.
Вместо этого, олигархи устанавливают правила с целью максимально увеличить свой собственный доход и богатство.
En cambio, los oligarcas fijan las reglas para maximizar sus ingresos y riqueza propios.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert