Sentence examples of "устоять" in Russian

<>
А если бы инспектор и пришёл туда, то было бы удивительно, если бы он смог устоять от соблазна взятки. Y si viniera el inspector sería sorprendente que pudieran resistir el soborno.
Неужели поэтому мужчины, которые в прошлом могли совершать обдуманные шаги за закрытыми дверьми, не могут сейчас устоять перед порывом отправить обличающие их самих текстовые послания? ¿Podría ser esta la razón por la que los hombres que en el pasado podían tomar medidas diferidas para realizar sus asuntos discretamente ahora no pueden resistir el impulso de enviar un mensaje de texto autoincriminador?
Главной и наиболее сложной задачей для него будет устоять перед соблазном кратковременной популярности и признать, что фондовый рынок Китая должен понести кратковременные потери, чтобы добиться продолжительных положительных результатов. Su desafío será resistir la tentación de buscar una popularidad de corto plazo, reconociendo en lugar de ello que el mercado de valores de China debe pasar por difíciles reformas de corto plazo para lograr beneficios de largo plazo.
Обнаружились огромные различия по многим аспектам между детьми, которые устояли, и детьми, которые поддались искушению,. Existían enormes diferencias entre los niños que resistieron y los que cedieron a la tentación, en muchas formas.
И мясные мухи просто не могут устоять. Los moscardones azules no pueden evitarlo.
Мы не можем устоять перед желанием дополнить фразу, сказать несказанное. No podemos evitar el querer terminar la frase y llenar los huecos.
Что делает их настолько привлекательными, что просто невозможно перед этим устоять Hace que algo se vea tan atractivo que no puedes evitar perseguirlo.
Ни один подросток, восставший против мира или своих родителей, не может устоять перед очаровательным образом Че. Ningún adolescente en rebelión contra el mundo o sus padres parece capaz de resistirse al atractivo de la imagen del Che.
Я собрала небольшую группу людей, для которых фраза "это невозможно" была вызовом, перед которым нельзя устоять. Junté a un pequeño grupo de personas para quienes el lema "No puede hacerse" era un desafío irresistible.
Имея доступ к застрахованным кредитам, держатели облигаций банков не могут устоять, чтобы не занимать чрезмерно большие суммы. Al tener acceso al crédito asegurado, a los accionistas de los bancos les resulta irresistible endeudarse excesivamente.
Я не мог устоять, и получил мерзкое электронное письмо от какой-то группы по защите окружающей среды, говорившее: No pude evitarlo y recibí un email muy desagradable de un grupo ecologista que decía:
Действительно, в своей речи Кэмерон не смог устоять, чтобы не позволить себе несколько высказываний в адрес Европейского суда. En realidad, en su discurso Cameron no pudo por menos de disparar de pasada contra el Tribunal Europeo de Justicia.
Ирония принятия учеными такого мнения о себе за чистую монету заключается в том, что, будучи одним из бесчисленного множества человеческих ошибок, предубеждение, по сути, является неумолимым возмездием, перед которым ученые не смогут устоять, как и любой другой. La ironía de que los científicos acepten sin cuestionamientos esta idea sobre ellos mismos es que, entre los innumerables tipos de errores humanos, el prejuicio es un némesis inexorable ante el cual los científicos son tan propensos a sucumbir como cualquiera.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.