Sentence examples of "устранении" in Russian

<>
Translations: all36 eliminación27 other translations9
Но этот рассказ не об устранении мусора, а о сокращении его. Pero no se trata de eliminarlos sino de minimizar su cantidad.
Решение состоит в устранении источника проблемы, путем борьбы, как с предложением, так и спросом. La solución es atacar el problema en su origen, enfrentando tanto la oferta como la demanda.
Некоторые пользовались удобным случаем, видя возможность получить повышение в устранении из состава многих талантливых коллег. Algunas personas reaccionaron con oportunismo, viendo abierto el camino hacia un ascenso con la desaparición de colegas talentosos.
Западные консультанты оказывают нам содействие в обеспечении прозрачности в тендерных процедурах и устранении проблем, которые мы испытывали в прошлом. Contamos con la asistencia de asesores occidentales para asegurar una transparencia total en el proceso de licitación y con el objeto de eliminar problemas que experimentamos en el pasado.
И именно здесь Польша может оказать помощь в устранении пропасти, разделяющей обе стороны Атлантики, и достижении согласия в Европе. Aquí es donde Polonia puede contribuir a cerrar la brecha atlántica y a forjar un consenso Europeo.
И задача правительства в таких случаях заключается не только в исправлении дефектов рыночного регулирования, но и в устранении асимметрии возможностей. Hay un papel que puede interpretar el gobierno, no sólo corrigiendo las fallas de mercado, sino también reparando esas asimetrías en el poder.
До кризиса регулирующие органы были сосредоточены, главным образом, на устранении барьеров на пути торговли и, в целом, поддерживали меры, сделавшие рынки более полноценными, способствуя быстрой, более дешевой торговле широким кругом финансовых требований. Antes de la crisis, las autoridades encargadas de la regulación se centraron principalmente en eliminar las barreras a las operaciones, favoreciendo generalmente medidas que completaban los mercados mediante la promoción de operaciones más rápidas y baratas de una gran variedad de activos financieros.
Также, среди всех членов Всемирной торговой организации Китай связал себя самыми жёсткими обязательствами в деле либерализации услуг, Индия подняла вопрос о более широкой либерализации услуг, а Бразилия проявила решительность в устранении американского и европейского с/х протекционизма. Igualmente, entre los miembros de la Organización Mundial del Comercio China ha hecho el mayor compromiso para liberalizar los servicios, la India ha planteado la cuestión de una liberalización más amplia en ese tema y Brasil ha sido fundamental para debilitar el proteccionismo estadounidense y europeo en el sector agrícola.
Во-первых, премьер-министр Японии Наото Кан, президент Южной Кореи Ли Мен Бак и китайский премьер Вэнь Цзябао договорились укреплять взаимное сотрудничество в области ядерной безопасности и мероприятий по ликвидации последствий чрезвычайных происшествий, отражающих озабоченность трех государств эффективностью их сотрудничества в предотвращении и устранении ядерных кризисов, таких как бедствие на "Фукусиме". En primer lugar, el Primer Ministro Japonés, Naoto Kan, el Presidente de Corea del Sur, Lee Myung-bak, y el Primer Ministro chino, Wen Jiabao, acordaron fortalecer la cooperación mutua en materia de seguridad nuclear y actividades de socorro en casos de desastre, lo que refleja el interés de los tres Eatados por cooperar de la forma más eficaz para prevenir y afrontar una crisis nuclear como la del desastre de Fukushima.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.