Sentence examples of "уходит" in Russian

<>
Зима уходит, и приходит весна. El invierno se marcha y llega la primavera.
Она уходит вдоль по микротрубочке. Y es enviado a lo largo de los microtúbulos.
Эль Ниньо приходит и уходит. el Niño va y viene.
Кроме того, доллар никуда не уходит. Más allá de esto, el dólar no irá a ningún lado.
Но оно уходит вниз на множество этажей. Pero tiene varios pisos bajo tierra.
Они умеют переживать ураган, который приходит и уходит. Pueden manejar un huracán que va y viene.
На самом деле на это уходит больше времени. En realidad tarda un poco más.
Споры произрастают, формируется мицелий и уходит под землю. Las esporas están germinando, y el micelio se forma y va subterráneo.
В моём цикле на отпуск уходит 12,5% времени. Si miro mi ciclo, siete años, uno sabático, es el 12,5% de mi tiempo.
Все, что мы имеем, уходит корнями в этот период. Todo lo que pedimos se dio.
Ваше сознание, ваше "Я" и моё "Я" - это уходит. La conciencia de su propio ser, la conciencia de mi yo, eso no perdurará.
Постмодернизм уходит от рациональной культуры, так называемой "современной эры". El posmodernismo se aleja de la cultura racional de la llamada "era moderna".
Для справки, на среднестатистический дом уходит около 300 мегаватт-часов энергозатрат. Ahora bien, la casa promedio tiene cerca de 300 megavatio hora de energía incorporada en ella.
национализм уходит корнями глубоко в историю Европы и имеет много причин. el nacionalismo está profundamente arraigado en la historia de Europa y tiene muchas causas.
как много света уходит в небо и никогда не достигает земли. la cantidad de luz que sube al cielo y nunca llega a la tierra.
Мореллу, который скоро уходит со своего поста в ЦРУ, нет смысла притворяться. Morell, que está preparándose para abandonar la CIA pronto, tiene pocas razones para ocultar sus opiniones.
и корнями уходит в математику, морскую биологию, женское рукоделие, и экологический активизм. Sus raíces abarcan los campos de las matemáticas, la biología marina, las artesanías femeninas y el activismo medioambiental.
А потом удивляемся, почему мембрана засоряется и почему на это уходит столько электричества. Y luego nos preguntamos porqué esa membrana se atasca y porqué consume tanta energía.
Только 12% населения мира живет на Западе, и власть неуклонно уходит от него. Sólo el 12% de la población mundial vive en Occidente, y el poder se le está escabullendo sostenidamente.
И если отбеливание не уходит, если температуры не понижаются, то рифы начинают умирать. Y si esto persiste, si las temperaturas no bajan, los arrecifes empiezan a morir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.